[英中] 請問這句翻譯?

作者: Lyon9 (一點滴詩意)   2018-10-01 12:12:00
原文:
It's certainly reassuring to the 23 million citizens of Taiwan to
point to the island's international status.
我的翻譯:
"是的,對台灣2300萬人民說明台灣的國際地位,的確會使他們安心。"
我是把to point to the island's international status與
to the 23 million citizens of Taiwan做連結
變成to point to the island's international status to the 23 million citizens
of Taiwan
然後原文句首的虛主詞it就是這個不定詞片語
這樣來做翻譯
不曉得是否正確、達意
感謝各位解惑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com