[問卷] 新創公司開發 機器翻譯 徵求譯者意見

作者: byschwarz (遜)   2018-08-27 16:14:17
各位譯者您們好
我看過版規了!上面記載,不能有「商業用途」,違者刪文!
但個人私以為,我老闆開發的《真譯》機器翻譯引擎 是有公共利益的
就還是來這邊po文了(我很不會撰文,真的猶豫超久的orz)
我們公司在開發的機器翻譯,著重在開發「中文」與其他語言的對譯,
接下來的方向,是希望能貼近台灣使用者的語境脈絡。
市面上看到的大廠牌,在中文部分,
並不會特別針對台灣用語來進行開發,所以常常跑出大陸用詞。
而台灣目前也沒看到有其他公司在做機器翻譯...。
所以個人覺得我們老闆有心有力要做台灣翻譯這塊,蠻好的啊@@
嗯~。如果不會被刪文的話,希望譯者朋友們能夠幫忙填寫一下這份問卷,
您們的意見,真的給予我們這個目前邁入第3年的新創公司,很有用的指教和鞭策!
真是感激不盡<._.
☛ 《真譯》自動翻譯:譯者試用意見調查問卷
https://goo.gl/forms/tXKgAOopLSaB3HgJ2
作者: mark32504 (小馬哥哥)   2018-08-29 14:50:00
所以你們開發出來的軟體是免費給大家使用嗎?
作者: bjchiou (bjchiou)   2018-08-29 16:49:00
機器翻譯?還是機器輔助翻譯?
作者: byschwarz (遜)   2018-08-30 17:37:00
按服務項目會提供不同的收費方案,一般使用也會有免費
作者: kage01 (嗯)   2018-08-30 17:44:00
如果你們目標客群是譯者的話 現在都要能嵌入CAT-tool才比較有價值 微軟目前嵌入甚至是免費的 只是申請流程複雜
作者: byschwarz (遜)   2018-08-30 18:09:00
確實是!受訪者有提到TermSoup這個翻譯服務團隊,他們開發翻譯工具和使用者介面,且是導入Google翻譯,威啊..是不是不該提到受訪者提供的翻譯資訊<囧> 呃啊啊啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com