[翻譯] 譲渡し又は引渡しをする場合?

作者: nerisisis (Neris)   2019-03-25 17:20:58
各位好,請問「譲渡し又は引渡しをする場合」這句應該怎麼翻?
我目前的試譯是「讓渡或轉讓予他人時」,但是這兩個詞是否能對應日文裡的譲渡し跟引
渡し實在是不太確定,但是又查不對明確的對應名詞,所以讓渡就對應中文的 讓渡來翻
,引渡則在中文是別的意思所以就照詞意來套用轉讓這個詞,但想請問是否還有更好的翻
法呢?
作者: Ricestone (麥飯石)   2019-03-25 17:37:00
交付或轉讓?
作者: elthy ( )   2019-03-25 18:01:00
讓與vs移轉 讓與是所有權 移轉是占有是的 民法上面分成法律上所有權跟占有 使用不同的詞 讓與跟移轉是從我國民法取出的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com