[文法] ようにXXない

作者: weijay21 (學姊(♂))   2016-04-04 16:58:30
最近突然想到的
比如說
彼のようにかっこよくない
這一句是說
"像他一樣不帥"?
還是
"不像他一樣帥"?
還是說會根據情況都有可能?
因為我只是造了一個句子所以沒有前後文
那如果是固定其中一個意思,另一個要怎麼說?
謝謝
作者: pfirsich (不在嗎?)   2016-04-04 18:52:00
要看前後文
作者: tachibanana (塔吉香蕉)   2016-04-04 19:12:00
第一個吧
作者: mitsukuni ( )   2016-04-04 19:28:00
2吧?
作者: SeraMercury (愛與智慧的水手水星)   2016-04-04 20:30:00
名詞修飾形+ように解釋為「像、如」;かっこよくない解釋的直白點就是「不帥」:整句直接看我覺得會是「像你這樣不帥」...只有這句感覺話只說一半,應該還有上下文。啊唷主詞搞錯了,是「像他那樣的不帥」
作者: sopare (手帕)   2016-04-04 23:06:00
應該是"彼のようにかっこいいではない"吧
作者: brmelon (清水西瓜)   2016-04-05 00:02:00
彼ほどかっこよくない
作者: Kamikiri (☒☒)   2016-04-05 23:23:00
我覺得應該是お前は彼ほどかっこいいではない
作者: brmelon (清水西瓜)   2016-04-05 23:28:00
剛回來看到才發現我少打一個字彼ほどはかっこよくない 或 彼ほどかっこよくはない這樣就是你沒有他帥了 要用到ではない太饒舌
作者: clop (月餅狗)   2016-04-06 20:28:00
想表達這樣的意思不會用這樣的日文吧...
作者: blackkaku (black)   2016-04-06 20:53:00
ではない不是饒舌的問題,而是不合文法。形容詞否定是~くない。
作者: weijay21 (學姊(♂))   2016-04-06 23:32:00
大致上了解了(雖然好像也沒有非常確定的答案)不過clop大想要表達的可以說說看嗎?
作者: brmelon (清水西瓜)   2016-04-07 00:36:00
就是因為文法會不通才需要加那個は啊,看錯,以為black大是說我講的文法錯誤XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com