PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
請教一句廣告海報標題
作者:
apei0816
(便秘第368天)
2016-04-09 23:59:05
http://i.imgur.com/Kd00WEg.jpg
原廣告海報如上
覺得意境非常有趣
想了很久,試翻出以下幾種:
1. 死因:無聊
2. 低頭族,無聊駛 l 無聊死
3. 低頭ㄧ時,後悔ㄧ世
4. 開車不當低頭族
5. 您有一則通知,幾條命?
不知道版上各位前輩覺得以上幾種如何?
要符合原意又要簡短易懂真的不簡單><
作者:
rainform
(醫護是醫療保健業。)
2016-04-11 13:41:00
禁止無聊致死。 (有影集叫做 Bored to Death)
作者:
kittor
2016-04-11 17:56:00
同一樓,其實to是"時間進行區間"的到死的那天也許可以想成及時行樂
作者:
kaifrankwind
(大師兄)
2016-04-11 21:08:00
這個廣告的to是因果關係 導致的to 因為無聊去滑手機分心導致意外你的選項裡我覺得3最到位 可惜就老派了點
作者:
refulgence
(Saligia)
2016-04-11 22:09:00
開車不手滑~XD
繼續閱讀
[心得] 翻譯接案時,不可不知的注意事項/公平翻譯
sumner
[英中] 請教一句台語的翻譯
TEYU21
[雜問] 英翻中 只摘要不全翻 價格
tsailili009
[英中] 請教高手一句話
wty84136
[請益] 市調:精進外國語文寫作
msophiad5
Fw: [雜問] 愛爾蘭總統演講的文法會有錯嗎?強調用法?
liveoutmyway
[英中] 請問這兩段英文意思~
ChiehKuo
[日中] ももちゃむ的意思
liangyuu
Fw: [問題] 請推薦字典APP
aeolus0829
[英中] 請問這個句子的意思
jpga
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com