PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[請益] 市調:精進外國語文寫作
作者:
msophiad5
(msophiad5)
2016-03-29 10:38:47
大家好
我想針對「想精進外國語文寫作的人」做市場調查
請問大家有沒有這個需求,
把自己練習寫的文章找母語人士幫忙修改,
內容不拘,語文考試的練習、日記、短篇文章皆可
想調查一下潤稿行情(英→英、日→日、法→法、德→德)
(會額外解釋用法)
還有大家可以接受的金額範圍
目前抓的金額是一個字0.35元
請問會太貴或是太便宜嗎?
目前還在試水溫階段,日後有進一步消息
會再發給有興趣的人參考 謝謝
ps若有違反版規請刪除本文 不好意思
作者:
lunaticszu
(安不是我)
2016-03-29 15:28:00
需要
作者:
flkjsi
(不要再玩指甲了)
2016-03-30 09:35:00
希望不只是母語人士 而是要會寫文章的母語人士
作者:
ChiehKuo
(Jas)
2016-03-31 20:39:00
推要會寫文章的母語人士 要有一定教育程度然後0.35我覺得如果不是那種專業的文章 是有些太貴了剛算了一下 其實還好啦 可接受 哈哈哈
作者:
seraphmm
(有殺冇賠)
2016-04-05 11:23:00
母語人士的話 Lang-8網有類似的交流服務
繼續閱讀
Fw: [雜問] 愛爾蘭總統演講的文法會有錯嗎?強調用法?
liveoutmyway
[英中] 請問這兩段英文意思~
ChiehKuo
[日中] ももちゃむ的意思
liangyuu
Fw: [問題] 請推薦字典APP
aeolus0829
[英中] 請問這個句子的意思
jpga
[雜問] MEMOQ的使用問題 求救~~
bard
[英中] 請問建築 的縮寫
matt6137
[英中] 這句中文和英文笨者我兜不起來
lilyhu
[日中] 日文漢字''嫐''的意思
liangyuu
[英中] 請問一句翻譯?
jpjpjp
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com