[英中] 請問這個句子的意思

作者: jpga (蟄)   2016-03-23 22:31:54
看到一段文字 但有個地方不太確定意思
想請教板上的前輩們
原文整段的大意是說
醫生可以透過某些數值 來界定疾病與健康的分野
藉此操控疾病的數量
但其中某個句子我不太懂
以下這個句子後半句(within之後)的意思是甚麼呢?
(這邊的he指的是醫生)
For example, he can define high blood pressure as anything above or
within the high range of normal.
試譯如下:
例如,他可以把高血壓定意為任何超過正常值,
"或高於正常值範圍以內的數值?"
作者: wanway (Windows Phone 8)   2016-03-24 00:32:00
判斷血壓高於正常值或是接近正常值上限的意思嗎?
作者: rainform (醫護是醫療保健業。)   2016-03-24 03:06:00
血壓數值超過正常值或正常偏高屬正常值但偏高
作者: AYtranslator (Alvis)   2016-03-24 11:01:00
把任何正常值偏高或高於這範圍的數值視為高血壓
作者: assanges (秋豚老湿)   2016-03-24 12:11:00
樓上正解!選他!選他!
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2016-03-24 18:16:00
range 是範圍,within . . . range 範圍內
作者: jpga (蟄)   2016-03-24 20:39:00
非常感謝樓上幾位高手解惑!!!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com