PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 1000P 請問 "美國進口" 該怎麼標示
作者:
fucigniz
(fucigniz)
2016-03-13 00:18:23
想請問各位專業譯者
如果要在產品包裝上簡明地標明 "美國進口" (美國出口台灣進口的貨物)
應該標 US import ? US export ? US imports ? US exports?
US imported?
還是要寫長一點
Imported from America ?
但這個有點太長 塞不進短標籤
因此 想請問大家 會怎麼翻 謝謝
作者:
mrsianas
(AaronStone1129)
2016-03-13 01:40:00
U.S. Imported
作者:
fucigniz
(fucigniz)
2016-03-13 03:32:00
3Q
繼續閱讀
[雜問] 自己的翻譯原則被改掉了
arutemisu
[英中] 請問一段翻譯
jpga
Fw: [新聞]抓包洪蘭翻譯謬誤 網友:比大學生還不如
antonio888
[討論] 兼差工作與翻譯,補充保費負擔更輕
LiiTrans
[英中] 請問這樣翻對嗎
lujdilu
[日中] 超限定スポット
fallsakura
[英中] 請問這句launch on的翻譯何者正確?
mizukito
[英中] 請問這樣翻對嗎?
tucson
[雜問] 英翻中的順序可否由後往前翻?
lzcdlcf
[英中] 急 公文翻譯校對
Miyuli
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com