PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[日中] 太宰治恋文的「コイシイ」
作者:
wabisabi8023
(嫌われる勇気がある)
2019-10-16 13:19:12
各位前輩好,想請問太宰治寫給靜子的信最後添加上的コイシイ該如何翻譯才最貼切呢?
我不知道如何把信上那種絕大部分都在寫日常瑣事、卻又富含情意在結尾的感覺用中文表
達......想請教大大們
「一ばんいいひととして、ひっそり命がけで生きていて下さい。
コイシイ」
謝謝。
繼續閱讀
[資源] 2019華語-法語口譯譯者研習營報名至10/21
lecteur
[中英] 「委屈」的英文
nasachen
[中英] 請問這句中文怎麼翻~~~
t7553572
[自介] 短文寫作分享
akano1hustle
[英中] 請問界線糢糊勢要怎麼翻?
lonnan
[中英] 想請問大家這句話該怎麼翻譯~拜託了
sabrinalh8
[雜問] 翻譯社應徵之作品提供
KiraYosikage
[英中] 請問主場優勢要怎麼翻?
lonnan
[日中] 請問"各"的意思
qama
[資源] 《我的職業是電影字幕翻譯師》新書分享會
jongwen
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com