[英中] 法律商業相關,中翻英

作者: asdfg12345 (asdfg)   2019-02-14 16:25:14
中文:
若有爭議事由磋商不成,本協議書以中華民國法律為依據,並由甲方所在地之管轄法院為第
一審管轄法院聲請調解或訴訟
嘗試翻成英文
If there's dispute, this agreement will obey Taiwanese law, and all the legal ac
tion will proceed in Taiwan xxx District court.
希望有善心大大協助,
有意協助其餘部分煩請來信商討<(_ _)>
作者: mintale4867 (MinTale)   2019-02-16 16:38:00
In case of dispute over this agreement,Taiwanese law shall be the governing law, andthe regional court of Party A shall be thecourt of jurisdiction in the first instance.
作者: sah41335 (小P)   2019-08-22 13:35:00
This Agreement shall be construed and governed by the law of Taiwan. All actions and proceedings arisingout of or relating to this Agreement shall be brought and heard in Taiwan Taipei District court.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com