[英中] 請教一下這句中二對話的翻法

作者: menghsinchen (小走走學姐)   2019-02-02 14:00:44
這是一段兩個霍格華茲國中生在曖昧的對話,
男生是校園風雲人物,常在學校惡作劇,喜歡女生很久,
女生猝不及防的示好,男生突然恐慌。
男:妳知道,我沒有腹肌。
女:我知道。
男:I have all the maturity of a seven-year-old in a toilet factory.
女:我知道。
黃色這句是想表達自己很幼稚嗎?
我已經在馬桶工廠長大了七歲?
我已經在廁所工業發展了七年......?
謝謝 :D
作者: hooniya (hooniya)   2019-02-03 13:04:00
我的心智年齡就跟在廁所工廠玩得不亦樂乎的七歲屁孩一樣?查不到toilet factory的梗耶
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2019-02-05 12:25:00
大概跟 toilet humor 有關?
作者: otter123 (otter)   2019-02-13 18:38:00
好難哦
作者: mintale4867 (MinTale)   2019-02-16 16:49:00
七歲進浴廁工廠直覺想到就是每個都去「對準」一遍大致意思就是說自己玩世不恭吧?但算是蠻坦誠的
作者: hooniya (hooniya)   2019-02-17 13:17:00
但前面說maturity,玩世不恭不會跟成熟度有關呀
作者: s7172001 (羊八四)   2019-03-16 13:11:00
男的調侃自己只有七歲的成熟度 在馬桶工廠 女的看來也知道

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com