Re: [問題] 疑似聽到日語廣播

作者: yumyun (馬路)   2018-08-14 18:57:32
整理了一下目前各站的念法
作者: Metro123Star (MtSt)   2018-08-14 19:03:00
タイペイ用片假名比較好(音譯自Taipei)北投的唸法真的很怪 有Hokutō的古時唸法可以用還有北投石能參考…
作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2018-08-14 19:17:00
有一些照搬普通話發音的有跟沒有不是一樣嗎例如北投新北投
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2018-08-14 19:38:00
就只有中山跟101/世貿是用日本念法...北投怎麼不是
作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2018-08-14 19:51:00
中研院歷史地圖可以考証傳統地名在日本時代是怎麼用日語唸的
作者: MarcoChieh (Chieh)   2018-08-14 19:56:00
看看北投/新北投 就會想到高雄車站
作者: billkingFH (力歐一世)   2018-08-14 19:58:00
北投…不是ほくと嗎
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2018-08-14 19:58:00
而且為何日文站名要加えき?這樣有點贅詞就たんすい ペートウ就好了
作者: whistlerhu (Howard the Whistler)   2018-08-14 20:12:00
問為甚麼要加えき,報不如問為何中文要叫「台北車站」
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2018-08-14 20:13:00
樓上 中文英文都有車站 日文也有車站很合理啊
作者: trtc1134   2018-08-14 20:18:00
淡水英文有誤,應為tamsui忘了,那是日文念法的英譯,那沒錯
作者: gigihh   2018-08-14 21:07:00
前幾天在象山站聽到起點廣播往淡水是講終點,不知有沒有聽錯,可是在起點站講終點xx不是怪怪的嗎?中文的終點=terminal也就是到達終點站時才會使用,
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-08-14 21:08:00
這種日文廣播有跟沒有一樣....
作者: gigihh   2018-08-14 21:09:00
若在非終點站說明列車終點站,中文用往=to或bound for,日文的淡水行不知怎麼念?在日文中能把淡水放後面嗎?不然這樣很怪說。
作者: moriyaorange (hoax day)   2018-08-14 21:25:00
原則上是音讀,知道是哪一站就好
作者: SHR4587 (SHR4587)   2018-08-14 21:30:00
除了台北101/世貿跟中正紀念堂聽得清楚以外其他的根本聽不清楚
作者: kenro   2018-08-14 21:34:00
北節車廂廣播比較小聲 然後外面有煞車噪音時都聽不太到
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2018-08-14 22:32:00
如果說日文念法要追溯到日治時代的話 現在聽會感覺怪怪的以下取自<日本鐵道旅行地圖帳 歷史編成 朝鮮.台灣>之內容台北 たいほく Taihoku 双連 そうれん Sooren円山 まるやま Maruyama 士林(同本文)北投 ほくと Hokuto 新北投 しんほくと Sinhokuto
作者: Yenfu35 (廣平君)   2018-08-14 22:40:00
hicker板友要不要直接回一篇?
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2018-08-14 22:41:00
竹囲 ちくい Chikui 淡水(同本文)劍潭站當時稱為 宮ノ下 名稱不一樣就不翻了 說完了
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2018-08-14 22:47:00
北投這唸法變成了音譯了……台北當成特定指涉唸Taipei還算合理 但北投???
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2018-08-14 22:55:00
便當站 沒有聽清楚的話可能會聽成這樣 XDD
作者: Metro123Star (MtSt)   2018-08-14 23:06:00
投這個字的音讀是とう,不知為何之前北投的投用と但是北投石(一種礦物)的投是用とうこの電車はたんすいしんぎせん淡水行です。一般的日本電車會這樣連同路線名廣播
作者: purin820611 (Fantine)   2018-08-14 23:13:00
北投其實不是日式地名 似乎也不一定要用訓讀
作者: desk2000 (連麥快)   2018-08-14 23:19:00
借問一下 剛剛搭綠線經過中正紀念堂沒有聽到日語耶是有時段限定的嗎
作者: yumyun (馬路)   2018-08-14 23:20:00
目前只有淡水信義有實裝
作者: YellowWolf (YW)   2018-08-14 23:24:00
推整理 不知道 西門 龍山寺會怎麼唸?西門(にしもん?)龍山寺(りゅうざんじ?)
作者: desk2000 (連麥快)   2018-08-14 23:28:00
感謝
作者: yumyun (馬路)   2018-08-14 23:33:00
https://youtu.be/NtY8liSA02k 西門有人報過了(X
作者: TaiwanJunior (台灣少年)   2018-08-14 23:57:00
西門應該唸作「せいもん」吧(比照過去日本時代同樣轉化為町名的東門,以音讀來唸)
作者: xifengpangma (胖馬)   2018-08-15 12:24:00
龍山寺(たつやまでら) (誤XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com