Re: [介紹] AdGuard 瀏覽器擴充功能

作者: Seventhsky (7th空)   2019-05-09 19:47:42
#1PrCvUX2 (MobileComm)
作者 shengshampoo (Sheng Shampoo) 看板 MobileComm
標題 [討論] 簡單整理幾個封鎖廣告的工具- Adguard DNS
時間 Wed Oct 4 20:04:35 2017
───────────────────────────────────────
→ charlie20083: #1PpHwZfU (MobileComm) 我只知道幫忙翻譯的人幹了10/04 20:37
→ charlie20083: 這件事情...10/04 20:37
→ charlie20083: https://i.imgur.com/YA5aSkO.jpg10/04 20:38
→ charlie20083: https://i.imgur.com/Cf8QQMF.jpg10/04 20:38
→ charlie20083: https://i.imgur.com/DuUaSko.jpg10/04 20:38
→ charlie20083: 而且我也看不懂這中文到底想表達什麼…10/04 20:38
推 tom282f3 : 樓上那個是他翻的還是別人翻的 機器翻譯?10/04 21:24
→ charlie20083: https://tinyurl.com/y8mg68g3 當時他說是他翻的啦10/04 21:33
→ charlie20083: 只是拿這種翻譯說是他翻的感覺很厲害的樣子10/04 21:34
→ charlie20083: 我也是笑笑的啦10/04 21:34
不用白費口舌 也不用希望會改善
因為某人從2017年到現在一點長進都沒有
作者: s83106 (KUMA)   2019-05-09 20:00:00
原來有前科喔?!
作者: panex0845 (胖克思)   2019-05-09 20:10:00
一堆人都認為他是機翻 不想改是他的事情 只是大家還是會認為他翻出來的是機翻 不會因為他多努力辛苦完成多少
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。)   2019-05-09 20:10:00
媽蛋 看企鵝家族看到忘記在煮東西 結果鍋子燒焦了....
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。)   2019-05-09 20:11:00
好氣噢
作者: hnj92 (H.J.)   2019-05-09 20:18:00
可是他說之前沒見過有人抱怨他的翻譯耶 應該是誤會吧==不小心按到噓 推回來
作者: Fm4n (錢不是萬能的,是萬代的)   2019-05-09 20:56:00
有人要轉去翻譯版嗎(住手)
作者: diablos ( )   2019-05-09 21:00:00
hnj92的理解力??? 是沒見有人抱怨"前人"翻譯啦 從這就可看出 果然 理解力是有高低的
作者: tom282f3 (學妹戰士)   2019-05-09 21:07:00
難怪我覺得眼熟啊…
作者: panex0845 (胖克思)   2019-05-09 21:15:00
https://www.ptt.cc/bbs/iOS/M.1520615228.A.0C2.html原來在IOS板也被一堆人嗆機翻.....
作者: hnj92 (H.J.)   2019-05-09 21:36:00
哪來的勇氣酸別人的理解力…
作者: WFXX (各種婊人的新注音)   2019-05-09 21:39:00
這邊不是PTT瀏覽器版嗎? 我以爲我來到語言版還是翻譯版CC
作者: hnj92 (H.J.)   2019-05-09 21:39:00
以前的譯者都沒被抱怨 就你有 誰的問題還不知道嗎XD
作者: diablos ( )   2019-05-09 21:59:00
神邏輯 不就不知前譯者是誰 找不到對象給你指指點點嘿
作者: s83106 (KUMA)   2019-05-09 21:59:00
真的是笑死耶 原來從頭到尾都一個樣wwww連在ios版都被嗆
作者: diablos ( )   2019-05-09 22:00:00
所以啦 從2009年AG成立到2016年 明明過時的繁中中譯一堆
作者: evanade (二萌)   2019-05-09 22:01:00
為什麼單純的"無網路連線"可以翻成那樣...
作者: diablos ( )   2019-05-09 22:01:00
跟英文原文不符合 AG過濾器是簡中和繁中混雜 怎麼沒人反應呢? 按你們這種態度 舊版AG的中譯者該被砲到飛了呢大概是翻的很棒 不去用舊版嗎? 看是不是很棒?
作者: crazycy (LCY)   2019-05-09 22:04:00
就說他現在像是逆向開在車群說其他人都逆向...
作者: s83106 (KUMA)   2019-05-09 22:05:00
而且我看ios版當下的回饋 跟我們這邊講的都大同小異
作者: crazycy (LCY)   2019-05-09 22:05:00
他對幾乎所有人都認為他翻的不順這件事情完全沒有自覺應該說有自覺 可是他覺得只有他是對的
作者: evanade (二萌)   2019-05-09 22:06:00
原來在iOS板時就被認證機翻了
作者: art1 (人,原來不是人)   2019-05-09 22:07:00
萬萬沒想到很爛的中譯本居然還能有被人奉為圭臬這種副作用
作者: s83106 (KUMA)   2019-05-09 22:08:00
作者: rgbff ( ̄▽ ̄)   2019-05-09 22:09:00
別人提供意見就說那你來翻,別人翻了又說翻得不好不採用,這循環...
作者: s83106 (KUMA)   2019-05-09 22:09:00
https://i.imgur.com/8WyGydo.jpg他就這樣啊 完全無法溝通就是這種自視甚高的堅持 笑死
作者: hnj92 (H.J.)   2019-05-09 22:11:00
這種翻法才只是他個人喜好 而且喜歡的人可能很難找
作者: crazycy (LCY)   2019-05-09 22:11:00
他就完全聽不進去 都很多人說出問題在他的中文了他就只會跳針說要考我們英文
作者: s83106 (KUMA)   2019-05-09 22:12:00
不代表所有人都喜歡wwww 但我怎麼看覺得大家都喜歡阿
作者: evanade (二萌)   2019-05-09 22:12:00
無聊翻了一下還有拿授權賄選醜聞還有戰女板爭議(???
作者: hnj92 (H.J.)   2019-05-09 22:13:00
他完全不覺得在打臉自己 這已經不是自我感覺良好可以形容了 XD
作者: diablos ( )   2019-05-09 22:14:00
戰女板 那也牽涉該板主偽造文書 我並沒賄選
作者: panex0845 (胖克思)   2019-05-09 22:14:00
D大不喜歡口語化(散文) 但是可以用韻文的方式來寫
作者: evanade (二萌)   2019-05-09 22:14:00
[公告] 取消diablos 參選資格- 戰鬥女子學園| PTT遊戲區
作者: panex0845 (胖克思)   2019-05-09 22:15:00
但是卻選擇了我也不知道是哪種文體的文來寫
作者: evanade (二萌)   2019-05-09 22:17:00
難怪覺得這個ID有點眼熟wwww
作者: panex0845 (胖克思)   2019-05-09 22:18:00
從來沒人說過D大英文差 都說是中文問題 這句我講兩次了
作者: diablos ( )   2019-05-09 22:18:00
戰女板其中一位板主偽造文書盜用另位板主署名 違反板規
作者: panex0845 (胖克思)   2019-05-09 22:19:00
如果要測驗 還是改測中文吧
作者: kenwufederer (Nash)   2019-05-09 22:19:00
網路上,只能說什麼人都有
作者: diablos ( )   2019-05-09 22:20:00
需所有板主同意才能執行權力 該偽造文書板主已被站長懲罰
作者: evanade (二萌)   2019-05-09 22:22:00
比較有趣的是一直有推文嘴AG像是對岸APP www
作者: panex0845 (胖克思)   2019-05-09 22:22:00
說實話 真的不用嗆別人英文老師沒教英翻中 以D大這種翻法 我反好奇D大英文老師會給幾分?我翻錯 可能被扣10分 但是這種機翻 有可能不扣分嗎希望D大回頭自己好好冷靜思考後 在重新審視一下各大網站的首頁跟目前Adguard的首頁 差異到底在哪裡
作者: s83106 (KUMA)   2019-05-09 22:31:00
會反思就不是他了 ios版是1年前的文章喔~~~
作者: sicao (adios)   2019-05-09 22:38:00
不用戰到戰女版吧...
作者: evanade (二萌)   2019-05-09 22:40:00
也不是戰,因為跟AG有關聯所以才拿出來講(飄
作者: m0806449 (老娘~~)   2019-05-09 23:12:00
他應該是覺得: "天才總是寂寞的""我這輩子要到甚麼時候才能遇到一個懂得欣賞我的人呢?"大概是這樣 哈哈~~~無聊隨便估狗一下 這篇也很精采呀:http://bit.ly/2JuxViT
作者: neosnow (臨流問月水隨風)   2019-05-09 23:48:00
大家都覺得像機翻只有他自己覺得不是 阿問題在哪 0.0這是阿伯逆向上高速公路 覺得大家都逆向的意思嗎
作者: tom282f3 (學妹戰士)   2019-05-09 23:59:00
樓上比喻好有畫面XDDDD
作者: WFXX (各種婊人的新注音)   2019-05-10 00:24:00
讓我想起了之前的FX異X板,溝通起來也是這感覺
作者: kenwufederer (Nash)   2019-05-10 01:07:00
逆向大使
作者: tzback (籽別顆)   2019-05-10 12:23:00
系列文看下來 484參考到洪蘭的教科書(可換不可退那本)XD
作者: charlie20083 (查理)   2019-10-04 20:37:00
#1PpHwZfU (MobileComm) 我只知道幫忙翻譯的人幹了這件事情...https://i.imgur.com/YA5aSkO.jpghttps://i.imgur.com/Cf8QQMF.jpghttps://i.imgur.com/DuUaSko.jpg而且我也看不懂這中文到底想表達什麼…https://tinyurl.com/y8mg68g3 當時他說是他翻的啦只是拿這種翻譯說是他翻的感覺很厲害的樣子我也是笑笑的啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com