Re: [請益] 蔡正元說台語不稱為河洛語?

作者: Lordaeron (Terry)   2023-01-05 06:01:00
※ 引述《A6 (短ID真好)》之銘言:
: ※ 引述《Lordaeron (Terry)》之銘言:
: : https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E9%97%BD%E5%8D%97%E8%AF%AD
: : 關於閩南語之淵源,有古商語與唐朝官話、河洛語、百越語等說。
: : 來自:
: : 吳坤明. 臺灣閩南語之淵源與正名 (PDF). 臺灣學研究第五期.
: : 臺灣學研究中心: 54–73. 2008年6月 [2010-04-06].
: 我跟你說啦 維基百科就亂寫
: 臺灣閩南語之淵源與正名 (PDF) 這篇
: 他是被引用考證台灣有河洛話"說法"而已
: 實際它內文 根本不支持河洛話的說法
: 而且他內文甚至支持福佬話
: (四)結語:
: 事實上,此說是近百年才在台灣出現,只是將「福佬話」美化之一種文字遊戲,
: 頂多也只是「閩南語」之正名問題,只因為相信此說之人甚多,所以才當做是「閩南
: 語」之淵源問題,在此先行簡單介紹,詳細留待貳、「閩南語之正名」篇再行討論。
:
: 維基百科 要點引用文獻去看
: 人家明明認為起源是福佬 結果被拿去當河洛語的引證 題都不提福佬說就很....
: 另外我看一些推文 是很嚴謹的單從發音考慮
: 但是我得跟你們提醒一件事情
: 發音這件事情是會有口音的
: 台灣比較不能理解
: 但是 我舉個最簡單的例子
: 福建 很多福建人再說國語/普通ㄈㄚˋ 的時候會說成胡健
: 後來還成大陸有名的段子
: 語言在和另一種語言碰撞傳播的時候 本來就會有點音意飄移
: 把福佬話 換成國語 變湖老話 再轉回閩南話
: 中間過程多幾次 是有可能出現"河洛"的音的
WIKI 上你真的認為有問題,大可以自己動手去修改。
在這講半天又何苦呢?
WIKI 可以給你改的,是一個開放的空間,有討論的地方。
不管你要引誰的證,或自證都可以。
其實"河洛"的說法來自何時,引自何說。
你有自己的一套,PO 出來,或直接改WIKI 的。有根有據都是好的
作者: kuninaka   2023-01-05 06:52:00
不懂你回這篇幹嘛
作者: moslaa (萬變蛾)   2023-01-05 09:18:00
我就一般可能來回答,有三個可能1. 不熟悉修改辦法,尤其引用這部分。印象中,特別當該條目內容很多時,引用後 ,看成果不正確,來回幾次乾脆放棄2. 跟台灣近代史有關的被部份資深編輯把持,你改的內容不符他認知,會被改回去。3. 留給相罵本,就是不去改,才能痛罵改條目在亂寫以上為一般性回答,非等同板友情況。
作者: Lordaeron (Terry)   2023-01-05 14:08:00
WIKI是有爭議解決機制。何不改看看?
作者: IAMCSH (BorninMCMXCVIII)   2023-01-05 15:01:00
就像moslaa 講的。維基很多內容是被權威編輯管理的。
作者: PeterHenson (尋找布宜諾斯艾利斯)   2023-01-06 20:09:00
拿維基當參考資料還回嘴 不忍噓
作者: IAMCSH (BorninMCMXCVIII)   2023-01-06 20:50:00
人家也只是提問而已,樓上太無情了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com