Re: [請益] 蔡正元說台語不稱為河洛語?

作者: A6 (短ID真好)   2023-01-04 16:15:02
※ 引述《Lordaeron (Terry)》之銘言:
: : 所以請問蔡的說法是怎麼來的,是學術界認定的正確看法嗎?
: https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E9%97%BD%E5%8D%97%E8%AF%AD
: 關於閩南語之淵源,有古商語與唐朝官話、河洛語、百越語等說。
: 來自:
: 吳坤明. 臺灣閩南語之淵源與正名 (PDF). 臺灣學研究第五期.
: 臺灣學研究中心: 54–73. 2008年6月 [2010-04-06].
我跟你說啦 維基百科就亂寫
臺灣閩南語之淵源與正名 (PDF) 這篇
他是被引用考證台灣有河洛話"說法"而已
實際它內文 根本不支持河洛話的說法
而且他內文甚至支持福佬話
(四)結語:
事實上,此說是近百年才在台灣出現,只是將「福佬話」美化之一種文字遊戲,
頂多也只是「閩南語」之正名問題,只因為相信此說之人甚多,所以才當做是「閩南
語」之淵源問題,在此先行簡單介紹,詳細留待貳、「閩南語之正名」篇再行討論。
維基百科 要點引用文獻去看
人家明明認為起源是福佬 結果被拿去當河洛語的引證 題都不提福佬說就很....
另外我看一些推文 是很嚴謹的單從發音考慮
但是我得跟你們提醒一件事情
發音這件事情是會有口音的
台灣比較不能理解
但是 我舉個最簡單的例子
福建 很多福建人再說國語/普通ㄈㄚˋ 的時候會說成胡健
後來還成大陸有名的段子
語言在和另一種語言碰撞傳播的時候 本來就會有點音意飄移
把福佬話 換成國語 變湖老話 再轉回閩南話
中間過程多幾次 是有可能出現"河洛"的音的
作者: WINDHEAD ( )   2023-01-04 17:01:00
問題是為什麼要轉回閩南語? 這明顯是他稱而不是自稱
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2023-01-04 17:01:00
本字考證裡著重的會是「系統性音變」,不管是在共時,或是歷時上的演變,不會只看單一發音。系統性音變是相對嚴謹的一項證據。
作者: WINDHEAD ( )   2023-01-04 17:10:00
他稱變成名稱通常是行政體系或學術著作流傳推廣的結果我這樣說好了,客家人自稱Hak或Hakka,閩南人拿漢字客稱呼客家人為 keh-lang-a,請問這個發音有倒回去影響客家人自稱嗎?應該沒有吧。那為什麼福佬就應該在轉譯過程變成河洛?似乎沒啥道理

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com