Re: [觀點] 獨立語言,抑或是一種方言?

作者: gundamx7812 (台灣沒人看足球)   2021-06-08 13:27:16
再談一談語言和文字的聯繫。
基本上任何語言都可以用任何文字來書寫。
台語最常用的文字是漢字,但他也可以用拉丁文字,甚至是韓文及阿拉伯文書寫。
而漢字不是國語專用的,一個漢字在不同語言可以有幾十個讀音。
以「食」一字為例:
國語是ㄕˊ
粵語是sik6
客語是sit
台語是tsia(白讀)
上海話是zeq
所以現在許多人用漢字的國語音寫台語算是不太標準的。
話說有一件事情好奇怪,就是台灣人所指的「中文」通常是指國語,不包含台語。
但中文不應該是漢語另一個名稱嗎?
香港和澳門的中文課大多數都是粵語教學,老一輩的中文教師不懂國語很正常。
作者: NKN (99%是眼鏡與吐槽)   2021-06-08 13:43:00
關於文字事件上的兩大表音文字就是拉丁字母跟西里爾字母日本本來就有用假名是傳統倒還好 其他東北亞國家就發明了很多新方法來做語言表音 還是最近一兩百年事情民族自尊作祟高過實用性和與外國接軌 ROC搞注音符號越南跟兩韓廢除漢字就是一個現象如果不需像漢字有條碼性質只是要表音 拉丁字母大都還是能搞定漢字的好處則是就像讀取條碼 會讀的話不會發音也能了解意思而且一個字能乘載的情報量比表音文字多書寫印刷困難的固有缺點在數位時代也大致獲得解決就是讀取(識字)困難這點只能靠大量教育解決
作者: moslaa (萬變蛾)   2021-06-08 14:46:00
漢語 中文 這些詞 我一直好奇其起源照我想來(沒啥證據的意思 ^^) 中文/漢語(華語) 應該不會出自中國漢人自己首創,中文(漢字)/漢語(華語)為固有文化算是一種prototype,正常來說不會特稱"中"文/"漢"語注意 東漢許慎的名著叫<說文解字>,不叫<說中文解漢字>康熙時期編篡的字典叫<康熙字典>,不叫<康熙漢字典>當你開始使用中文/漢字這類詞的時候你已經站在第三者的立場來思考了
作者: Mezerized (似幻)   2021-06-08 16:39:00
漢字這個詞最早從金朝開始用的吧
作者: moslaa (萬變蛾)   2021-06-08 18:46:00
感謝樓上。
作者: duriamon (亞門)   2021-06-08 19:52:00
排除了文化,當然就是你那套任何語言能用任何文字書寫的套路,但那只能拿來辯論時詭辯用,漢語官話、方言跟漢字緊密聯結可不是幾百年的事情,舉例來說只要各地有孔廟就會有人用官話、方言來讀經書中的漢字。官話是指古中國該朝代的官方語言,本來就沒有所謂漢字是“北京”官話專用的講法吧?從古中國歷史發展下來,是漢語(音)對應漢字,而不是漢字對漢語(音)。把漢字用拼音文字去思考才會產生這種問題。簡單用譬喻法來說,漢字是道標,是官話、方言的共識。https://youtu.be/90qGfx7dgrMhttps://youtu.be/fX7xoS8mgrs而這個道標的背後就是文化,所以我才說把文化因素去除那只會變成詭辯。
作者: Mezerized (似幻)   2021-06-09 06:33:00
看了樓上發言 東干語獨自哭泣
作者: saram (saram)   2021-06-10 14:51:00
官話不等於官方語言.差太多了.官方語言是從西洋翻譯過來的.不是"當官的對話"譬如烏干達被英國殖民時,官方語言是英語.烏干達人受的教育,現代化觀念受到英國影響.導致他們學說英語.當然這種英語也怪怪的.總之官方語言也是一種民族語言(如英國的英語)大英帝國還有其他官方語言如查爾斯語,蘇格蘭語.在殖民地就只規範英語而已.在中國古代講官話的下班未必講官話.他跟老婆講當地方方言誰懂他的官話?現在沒有官話了.大家講共同語,普通話了.普通話就是官府的共通語言.再說官方語言的一個特色是有標準的文字,可以寫公告.只要你看得懂文字你不會唸字都無所謂.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com