[英中] 請幫我看一下翻譯

作者: iiYW (trapgirl)   2019-05-24 19:56:53
Tell me, princess, now when did You last
let your heart decide?
這句阿拉丁主題曲的歌詞若翻譯成
''告訴我啊公主!上次跟隨心意下決定的妳是何時呢?''
可以嗎?!
抱歉了提出一點小想法請多多指教~!!
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2019-05-24 21:49:00
第二句用妳開頭
作者: ZoatoreR   2019-05-25 07:29:00
句子太長 相對過於直譯 歌詞來說容易少了感動是我會翻成“請告訴我公主,妳是否跟隨過妳自己的心意呢?”第二個“妳”和“呢”可同時省略這句的重點不是在問何時 而是她是否做過 何時只是較為婉轉的說法 但直翻會失去原意且較不口語
作者: hooniya (hooniya)   2019-05-27 01:56:00
妳可曾隨心而行?
作者: saram (saram)   2019-05-27 16:00:00
last let 終於讓
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2019-05-28 10:02:00
when did you last V + let your heart decide所以樓上不大對
作者: kimokimocom (A creative way)   2019-06-05 02:04:00
你不要看英文 捫心自問這句中文你看得懂嗎= =

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com