[英中] 想請教 focus on 之翻譯

作者: fucigniz (fucigniz)   2014-06-09 20:38:13
前輩們好 目前被一個很簡單的標題給困擾住
假設大標題是"Focus on nanotechnology"
然後下面是一小串的引文 (也就是關於nanotechnology的簡介)
想請教大家覺得怎麼翻較通順呢?
在下常常被大標題 給困住
我想了半天 用專住於 聚焦於 都不是很順
怎麼想都不太對
還是說直接翻成:奈米科技焦點?
可否請前輩們指點一下呢
謝謝大家
作者: kage01 (嗯)   2014-06-09 20:53:00
把於拿掉?
作者: chingfen (疾風勁草)   2014-06-09 21:12:00
專注(O),專住(X)
作者: meowlynn (難捨)   2014-06-10 01:49:00
專論奈米科技?奈米科技重點剖析?
作者: fucigniz (fucigniz)   2014-06-10 11:57:00
感謝^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com