[日中] プロジェクト単位

作者: inohumi (inohumi)   2014-06-04 10:32:20
大家好,我又來請教了orz
這次要問的是「プロジェクト単位」的譯法
目前已知「プロジェクト単位」這種工作方式的特色是
1.工作時間不是固定的朝九晚五,可以視情況自己調配,
但忙碌的時候,不論是白天還是晚上,平日還是假日,都必須在期限到之前趕工
http://ameblo.jp/sinjin-consultant/entry-10407306359.html
2.每個專案的團隊成員都是選出來的,專案完成之後就解散
http://inshizeiacchi2.com/consalacchi/p2.html
譯為「專案制」、「專案參與制」可以嗎?
就拿網頁裡的句子為例
コンサルタントの仕事はプロジェクト単位で進めていきます
能不能譯為「諮詢顧問的工作方式採專案制/專案參與制」?
謝謝>_<
作者: jetalpha (月迷風影)   2014-06-04 12:09:00
不能,因為還沒有專案制/專案參與制這種說法(未來不知單從原po附的內文來看,是以方案/專案為單位工作的意思,
作者: inohumi (inohumi)   2014-06-04 12:13:00
謝謝j大給我建議 我一直在想 台灣有類似的情況嗎?
作者: jetalpha (月迷風影)   2014-06-04 12:15:00
我覺得直譯成方案/專案單位應該可以但是,這其實就是「專案」的意思…以第二篇為例,大概就是「顧問工作採專案方式進行」這樣有,資訊業很多這種情況,專案團隊、專案經理、專案管理這些東西的背後,都是以專案為單位進行,但不會特別寫明
作者: inohumi (inohumi)   2014-06-04 23:40:00
非常感謝:)
作者: MassDa (Masu)   2014-06-05 08:44:00
聽起來像責任制的感覺~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com