PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[閒聊] 紅蘿蔔大家唸哪個音 ?
作者:
win55135
(菇菇)
2022-02-10 17:30:11
過年回老家全用台語對話
餐桌上有紅蘿蔔丁夾給媽媽
說:這個紅蘿蔔( lin35-tsin51、jin35-jin51、にんじん)給你吃
媽媽回應:你這麼說外面的會聽不懂 要說 âng-tshài-thâu
但的確好像聽到 昂菜桃 比較多
但還是習慣唸前者
https://reurl.cc/QjYko5
你們呢?
作者:
BASICA
(二楞子)
2022-02-10 18:27:00
念做"紅菜頭"
作者: bobohorn
2022-02-10 18:35:00
にんじん+1
作者:
BASICA
(二楞子)
2022-02-10 18:48:00
日語是給河洛話很多語源,例如啤酒叫做"米魯"的,沒意見一般叫做"紅菜頭"就好了...沒意見其他機車叫做"歐都拜"也是一樣,日語抄外語轉台語的
作者: RadiationXen (Xen)
2022-02-10 21:10:00
紅菜頭
作者:
lantw44
(#######################)
2022-02-10 21:31:00
我記得小時候聽到的是跟字典一樣的 lin35-jin51。
作者:
BASICA
(二楞子)
2022-02-10 21:36:00
請問你們標聲音高低音是用什麼系統標示?35、51…?是什麼意思?我學到的標音只有八個音用1到8標音,而且簡化過後1、4、6聲不標音?我有學錯嗎?6聲跟2聲標同樣符號?不是不標音啦35、51是什麼意思?怎麼讀?謝謝指導!
作者:
annisat
2022-02-10 22:51:00
用五個音階高低,1是最低,5是最高,所以51就是高到低
作者:
lantw44
(#######################)
2022-02-10 22:51:00
那個不是臺語聲調數字,而是直接用 1 ~ 5 描述聲調音高,
作者:
annisat
2022-02-10 22:52:00
也就是第2調的本調,35就是從中間往上升,就是第5調本調
作者:
lantw44
(#######################)
2022-02-10 22:52:00
可以去維基百科搜尋「五度標記法」。
作者:
lantw44
(#######################)
2022-02-10 22:53:00
教育部辭典遇到日語外來詞就會改用這種標記方式,所以上
作者:
njnjy
(邱若男我要幹死妳)
2022-02-10 22:53:00
紅人蔘
作者:
annisat
2022-02-10 22:54:00
比起用調號,數字可以直接呈現聽到的聲音,在不知道是什麼字的時候,可以比較客觀的標出聽到的聲音
作者: kkiioocc (ccooiikk)
2022-02-11 09:12:00
紅菜頭
作者:
njnjy
(邱若男我要幹死妳)
2022-02-11 09:36:00
にんじん= 人参 我家是用台語講紅人参ang-lin-song-a
作者:
biglafu
(哥吉拉弗)
2022-02-11 12:08:00
にんじん+1
作者: lidiens
2022-02-11 12:37:00
ㄌㄧㄣˊㄖㄧㄣˋ
作者:
BASICA
(二楞子)
2022-02-11 12:42:00
樓上:我手邊的教材只使用123三個音高,謝謝您的告知
作者:
hakkiene
(努力中~~~|||~~~)
2022-02-11 15:13:00
仁二 紅蘿蔔
作者:
tbrs
(小小光芒迷)
2022-02-11 20:45:00
ling dzingnn佮 ang tshai thau
作者:
taiwanguo
(台灣國)
2022-02-11 22:26:00
為什麼日語是Ninzin的N音,換成台語就變Lin-tsin的L音了?
作者:
kiuyeah
(kiuyeah)
2022-02-11 23:51:00
只有台語族群才會出現這種現象 覺得某種講法不對叫你不要講 然後對方怕以後讀錯很糗 就轉用國語講了這種奇怪的思想就是台語越來越失傳的兇手之一
作者:
LonerEver
(永遠的獨行貓)
2022-02-12 08:42:00
還有一些人鼓吹哪些詞是被華語滲透最好不講的。我看過某個台語粉專說「冰箱」的台語最好要講成「冰櫃」才道地,結果底下留言一堆人打臉,超好笑,之後我就退讚了
作者:
rogerliu84
(丁丁是個人才)
2022-02-12 09:10:00
回 taiwanguo: 是受到臺語本身語音組配限制所影響。臺語表層不允許 *NVN 音節 (鼻音聲母+鼻音韻尾m/n/ng)或者是說,當有鼻音韻尾時,主要元音不鼻化,聲母也採不鼻化的變體:m~b, n~l, ng~g該借詞受這個組配限制影響,因而 /niNdziN/>[lindzin]
作者:
njnjy
(邱若男我要幹死妳)
2022-02-12 11:39:00
聽人講日治台灣日語口音是偏九州腔派來 台灣的 官吏 警察 多是九州 鹿兒島的人
作者:
tbrs
(小小光芒迷)
2022-02-12 19:23:00
有人熟悉日語方言?聽說九州方言跟江戶方言差很大 也許很難懂為何日語N借到臺語不會變成 ng呢
作者:
liaon98
(liaon98)
2022-02-13 18:51:00
@taiwanguo mx, nx, ngx 實際上等於 bxnn, dxnn, gxnn所以 nin 就等於 dinnn 有n又nn 這顯然不符合音韻了
作者: lidiens
2022-02-14 09:08:00
因爲以前的人是學聲、韻、調組合的傳統記音。其中鼻音是放在韻母上。在傳統記音中,ㄋ是ㄌ搭配有鼻音的韻母發出的音。雖然正確應該是[d] 搭配有鼻音的韻母發出的音才對。但因爲台語[d],[l],[r]都混淆發成ㄌ的音了。所以這裡的にん才會念ㄌㄧㄣ。黑輪おでん台語才會變ㄛ˙ㄌㄝㄣˋ。
作者:
taiwanguo
(台灣國)
2022-02-14 21:06:00
感謝各位的解答
繼續閱讀
[漢字] [口戈] 或(再之意) koh 清平調
RIFF
Re: [請教] 台灣方言文字認同問題
kiuyeah
Re: [請教] 台灣方言文字認同問題
MilchFlasche
[系列] 對 saram 闢謠集
MilchFlasche
[請教] king2-gong5/gong7
sHakZit75
[系列] 對 saram 闢謠集
MilchFlasche
Re: [請教] 台灣方言文字認同問題
MilchFlasche
Re: [請教] tshiâng kiánn
supercilious
[請教] tshiâng kiánn
DoubleTai
台語文版wordle
naughtych
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com