[閒聊] 足英台阿華師族群觀的演變過程

作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2021-08-02 14:00:58
足英台三聲道台主阿華師,
對於「台灣人」的族群指涉定義有從廣泛變得狹隘的趨勢。
從最剛開始在影片中以「鶴佬人」指稱台語族群,
後來改稱「台員人」,
直到最近稱「台灣人」是專指台語族群,台灣其他族群稱Formosan。
https://bit.ly/3lmOuA6
然而,目前的中華民國自由地區國民不分語言族群都稱為「台灣人」已是全民共識。
除非未來獨立後的官方國名是Formosa,
否則把其他族群排除在「台灣人」的指涉範圍之外怎麼可能被接受?
足英台是推廣台語文意識的重要陣地之一,
因此小弟對於這樣的族群論述走向感到憂心。
作者: Fice (Fice)   2021-08-02 16:49:00
汝會感覺怪怪著是國語政策實行个結果Tai-oan人拄開始著是專指講Tai-oan話个人島內族群總稱是Formosan
作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2021-08-02 16:55:00
俄羅斯語中,以俄語為母語的族群俄羅斯族ﴢрусские"跔A以及俄羅斯國民"россияне"是使用不一樣的詞。此外,「馬來人」以及「馬來西亞人」也是具有不同的意義。因此,如果要用「台灣」人要來專稱台語族群,至少需要做到像以上例子的區別。
作者: Fice (Fice)   2021-08-02 16:55:00
治KMT來台進前,Tai-oan話著是Tai-oan个通行話
作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2021-08-02 16:56:00
如果建國後國名Formosa,國人名Formosan,這樣就沒有問題
作者: Fice (Fice)   2021-08-02 16:57:00
足多客人、原住民嗎會曉講。所以伊人嗎開始自稱Tai-oan人
作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2021-08-02 17:02:00
客家人的國族認同是客語發音的台灣人(TVNG),不是台語發音的台灣人(TOL)。
作者: Fice (Fice)   2021-08-02 17:03:00
也著是阿華師用个即是原始版本,RoC重新定義是乞食趕廟公
作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2021-08-02 17:03:00
客家人、原住民族會用台語自稱台灣人一事,請問有參考來源嗎?
作者: Fice (Fice)   2021-08-02 17:07:00
Tai-oan是台南安平舊地名,漢字(大/台、員/灣)朗是鬥音而且是台語音,不是華語音
作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2021-08-02 17:09:00
客家人、原住民族會用台語自稱Tai-oan人當作土地認同一事,請問有參考來源嗎?或是ROC之前學了台語的客家人或原住民會開始自稱Tai-oan人一事請問有這方面文獻可參考嗎
作者: Fice (Fice)   2021-08-02 17:11:00
足多人是濫血。同齊認同台/客/原身份不是省乜歹理解个代誌變做單一認同著是Tai-oan人。按呢恰簡單實際上,古早是靠語族來區別族群,不是靠血緣比喻講,學老客一般著當做是台語人看待漳泉械鬥治腔口濫透了後著無省閣發生啞
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2021-08-02 20:12:00
我可以接受「臺員人」
作者: lv170819 (郝爾)   2021-08-03 02:31:00
族群邊界會隨著時代演變,除非他使用「台員」、「大員」指稱該族群;不然用「台灣」這個在現代專指台灣島甚或帶有國族認同的詞彙專指某一族群,我覺得非常不妥也非常危險。
作者: Fice (Fice)   2021-08-03 09:00:00
台灣/台員/大員對Tai-oan人來講是仝款个物件勿閣干焦會曉對華文看世界
作者: UshiKyuu (座員8763)   2021-08-03 09:57:00
事實就是目今臺灣人這三字就是包括著全臺灣2300萬人,所以têng kā這个定義提起來用無啥妥當我tī厝裡mā bat聽過老爸用這个定義,m-koh我ka-kī會避免。
作者: Fice (Fice)   2021-08-03 11:49:00
按呢著代表恁爸是對Tai-oan人个觀點思考,汝是對華國个RoC政府是外來政權。因只馬著數想共中華民國、台灣、Formosa朗濫濫做伙。勿區分叱詳細
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2021-08-03 12:22:00
「臺灣」著是2300萬儂公約數,莫閣添亂
作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2021-08-03 12:27:00
台灣府、台灣省、台灣總督府,要都推給ROC也太武斷
作者: Fice (Fice)   2021-08-03 12:44:00
Tai-oan漸漸取代Formosa是自然演變。因為上大族群著按呢不閣RoC不是若是無RoC,Tai-oan各族群早著洽香港仝款,朗講仝一種話
作者: shyuwu (El Cid)   2021-08-03 13:13:00
我建議用台語人代替台員人,莫製造仝音兮困擾,而且嘛會當予台灣這兮認同閣較闊
作者: Fice (Fice)   2021-08-03 13:19:00
用「台員」已經是為著避免漢字「台灣」个爭議啞寫白話字恰歸氣,華腦嗎看無。免逐工冤家。可惜PTT無支援
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2021-08-03 15:43:00
Siá Pe h-ōe-jī góa bô ì-kiànPTT chia beh phah mā sī ē-sáichí-sī khòa -khí-lâi khah bái「臺語儂」我嘛會當接受。(言語分類个枋仔早就應該莫用PTT,我十幾冬前著講)
作者: saram (saram)   2021-08-06 22:13:00
台員是泉州人腔調而中譯字.但古文書的台灣是指台南府城範圍,繼而沿用到全島的名稱.(不含澎湖)'灣'也可發'員'音.如西子灣.(陽聲調)至於一鯤申安平古堡邊老街才是最早地圖上的'大員市'市者,市集也.商人住的地方,不在熱蘭遮城內.
作者: storilau (Storilau)   2021-09-07 14:52:00
臺灣閩南語改稱河洛語 臺語族群人改稱河洛人既方便區別、字義正面,又能恢復傳統
作者: sHakZit75 (GT)   2021-09-10 08:31:00
河洛人台員、大員
作者: Fice (Fice)   2021-09-13 19:56:00
學老人是客人對台員人个他稱、不是自稱着親像Amis是他稱、Pangcah即是自稱其他族群着愛開始了解族群總稱是Formosa人不是逐工想一卦有个無个迫台員人改名

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com