[文法] 視現場情況決定

作者: ken0062 (陸拾貳。)   2020-04-28 02:37:03
假設情況是
某A每到一些活動場合,幾乎就一定會做某件事,
而今天再問到他下一次會不會也這樣做的時候,
他回答 "由那個現場決定"
這樣的句子我是直接翻成
"その場次第で"
不過後來查查好像這樣子的用法蠻少的...嗎?
只看到一篇文章有一樣的句子,
是文法有問題?
還是有其他更通俗常用的說法?
作者: tu00679 (緑鈴)   2020-04-28 02:42:00
我大多比較常聽到的是「場合によります」
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2020-04-28 02:56:00
現場の状況によります
作者: BroSin (Sin)   2020-04-28 08:38:00
様子を見ながら、やっていく
作者: KiwiSoda01 (奇異果汽水)   2020-04-28 14:22:00
その場で決める 每個用法都有微妙不同 要不然你挑一個 要不然你情況講更清楚一點
作者: j4ijp (小包)   2020-04-28 15:52:00
様子次第で、感覺就順多了
作者: tu00679 (緑鈴)   2020-04-27 18:42:00
我大多比較常聽到的是「場合によります」
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2020-04-27 18:56:00
現場の状況によります
作者: BroSin (Sin)   2020-04-28 00:38:00
様子を見ながら、やっていく
作者: KiwiSoda01 (奇異果汽水)   2020-04-28 06:22:00
その場で決める 每個用法都有微妙不同 要不然你挑一個 要不然你情況講更清楚一點
作者: j4ijp (小包)   2020-04-28 07:52:00
様子次第で、感覺就順多了
作者: jklook355357 (MIMORIN)   2020-04-28 17:59:00
ときとば 年輕人常用
作者: a1995840420 (ZZZ)   2020-04-28 21:38:00
我遇過的母語者 通常只要看的懂都不會糾正...
作者: passenger10 (こばやし)   2020-04-29 07:40:00
同樓上,我朋友也都這樣
作者: rootpresent (本禮)   2020-04-29 13:33:00
現場niyote
作者: jklook355357 (MIMORIN)   2020-04-29 01:59:00
ときとば 年輕人常用
作者: a1995840420 (ZZZ)   2020-04-29 05:38:00
我遇過的母語者 通常只要看的懂都不會糾正...
作者: passenger10 (こばやし)   2020-04-29 15:40:00
同樓上,我朋友也都這樣
作者: rootpresent (本禮)   2020-04-29 21:33:00
現場niyote

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com