[翻譯] 適時適所上的例句

作者: RICKY4619 (小伍)   2018-12-04 09:46:03
小弟自學了一陣子 第一次在日文版發文 希望大大們解答下
今天在讀適時適所200的時候 看到一個例句
"先生は何年にご卒業になったんですか"
自己第一時間看到這句的時候 心裡的答案是
"請問老師是哪一年畢業的呢?"
但是多讀了幾遍之後 心裡跑出另一個答案是
"請問老師已經畢業多少年了?"
多想了幾遍之後 我覺得翻譯的答案應該是第一個
因為 "何年に" 的に 感覺起來是指某一年
但是不是很肯定
可以請大大幫我解答一下嗎
可以的話想知道 這兩個答案個別的日文說法
作者: Ricestone (麥飯石)   2018-12-04 09:57:00
ご卒業になって何年経ったのでしょうか?
作者: luvusum (阿驊)   2018-12-04 10:11:00
何年に的に是指時間點沒錯
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-12-04 11:47:00
是第一個沒錯,要表現第二個(畢業多少年)的話不會這樣講會用1F的講法
作者: RICKY4619 (小伍)   2018-12-04 19:00:00
謝謝解答~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com