[問題] 日文的は不等於中文的蛤嗎?

作者: cfchee (狂風來襲)   2018-11-29 18:23:22
昨天在逛yt的時候看到系統推薦的影片
剛好看到RyuuuTV的影片
https://youtu.be/0AwdRA5bc1Y
影片裡面說在日本不能說這個字
說是很沒禮貌的疑問詞
小弟我日文不是很好
但印象中戲劇跟動、漫畫都可以這樣用啊
剛好最近看到的日劇也有這樣的對話
https://i.imgur.com/sUbsrGu.jpg
https://i.imgur.com/wW7DXo6.jpg
為甚麼影片叫大家不要用啊?0.0
原本想說看有沒有人問過 但輸入各種關鍵字都找不到QQ
作者: wwwet23 (1-半熟)   2018-11-29 18:31:00
蛤就是日文的三小三小的意思,若聲調頻率不合,可是會產生紛爭之前在日本打工,下班時間大叫一起休息吃煩,有個日本人會打趣說はぁ、但對一個長期聽三小已經聽習慣的人,倒挺無傷大雅
作者: elthy ( )   2018-11-29 18:39:00
你貼的圖片是對老媽講話又不是對上司 你會對老媽說啥可是不會對上司說啥啊
作者: theeht (DEN.)   2018-11-29 19:24:00
はぁ根據抑揚的不同也有不同的意思
作者: minagoroshi   2018-11-29 19:38:00
把現實跟非現實混在一起的你很有趣w
作者: theeht (DEN.)   2018-11-29 19:49:00
像是はぁ... 是似懂非懂的感覺 はぁ~!是恍然大悟的感覺
作者: jalai (simple is the best!)   2018-11-29 19:49:00
は = 要對幹的意思。
作者: hmchang12 (frank)   2018-11-29 21:17:00
我都唸はぁ
作者: minamix (無罣礙故無有恐怖)   2018-11-29 22:45:00
http://i.imgur.com/J2xOSwI.jpg啊我去裁到右邊了,右邊有一個 は,我的感覺是用這個字的人態度比較跩那樣吧
作者: elthy ( )   2018-11-30 00:04:00
話說回到標題 中文的蛤也不禮貌啊 至少你不會跟上司或客戶說蛤吧
作者: loeiia (loa)   2018-11-30 02:36:00
日本大眾社會對粗俗語的接受度不高。文化差異。語言存在就代表有人在用啊。只是你要不要成為那種人而已。
作者: jonsauwi (JBY)   2018-11-30 04:08:00
看動畫和日劇時,稍微注意一下他們用はあ的語調和時機,也不難發現禮貌程度的差異哦很多人會以為動畫和日劇不會在意這些,但其實還是有在區別的
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2018-11-30 09:06:00
蛤在中文也是相當不禮貌而且粗魯的用語,正式場合不要用比較好。日文中表現出不耐煩而且是上對下的語氣也是不應該用的單字。日劇跟動漫往往為了表現出個人特質會有一些誇張的表現,但這些都不是真正日常生活還是職場會用的方式,請注意
作者: fel801 (晏夜*)   2018-12-01 09:23:00
就很沒禮貌啊,不要用動漫日劇看世界
作者: tearless (ç·¹)   2018-12-01 09:54:00
我認為是夠熟的朋友或親人才能這樣講蛤,就是平常聽你講幹話聽習慣的人,知道你沒有惡意XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com