[文法] 關於なきゃ的用法問題

作者: dickhole5566 (馬眼)   2018-12-01 04:36:18
在這裏第一次發文
乳提
想請問一下關於なきゃ的另一種用法
我知道なきゃ是なければ的意思
所以是有不得不的意思
但是
我也看到有人會用另一種用法
比如說:不要看就好了
見なきゃ良いんじゃん
這裡的なきゃ跟不得不的なきゃ是一樣的嗎?
這裡的なきゃ跟不得不的なきゃ是一樣的嗎?
還是我誤會了?
感謝各位
作者: Ricestone (麥飯石)   2018-12-01 07:10:00
なければ本身沒有到不得不,是なければならない才是你這邊的なきゃ一樣是なければ當你看到一句話只講到なければ而已的話,後面因為沒別的東西好接,自動當作有個ならない而已,類似省去
作者: Waterpig (waterpig)   2018-12-01 11:20:00
なければ只是ない的條件形 加上ならない雙重否定才有不怎樣不行的意思
作者: loeiia (loa)   2018-12-01 19:31:00
見なきゃ=後面沒東西=請腦補ならない.etc是なきゃ+ならない =不得不見なきゃいい=後面有東西=沒有省略見なきゃ (如果沒看)+良かった(就好了)見なきゃ(如果不看)+ならない(不行)=必須看
作者: kopuck (派翠克星星)   2018-12-11 17:41:00
請問 還有哪些句型常常會腦補的呢
作者: Ricestone (麥飯石)   2018-12-11 19:12:00
其實比較像是話講到一半,剩下的不用說所以直接問哪種句型的話,也有點難說像是XXではそんなことが… 這樣講就是只有講一半要翻成中文的時候就得補一下...遊戲文本翻譯常需要補

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com