Re: [翻譯] 技術文件

作者: unknown (ya)   2017-07-09 21:30:21
※ 引述《sailorstar (sailor)》之銘言:
: 問題:
: I 形のフィルタは,従来から多くの試験で使用されているもので,
: 昼光の立ち上がり波長よりも短い放射のエネルギーを透過させる。
: II 形のフィルタは,通常
: ,昼光には存在しない波長の放射を吸収する。III 形のフィルタは,
: 単層ガラスの紫外線透過特性を示すように作られている。
: 試譯:
: I型濾光器,為許多試驗中所使用,使透過白天上升波長
: 較短的輻射能量 使較白天上升波長短的輻射能量透過。
: 通常II型濾光器係吸收白天不存在之射線波長。III型濾光器係模擬單層玻璃之紫外線透
: 光特性。
: 請問這樣翻譯對嗎,請幫忙指正,謝謝
(Filter要看前後文跟材質但是也可以翻濾光片)
一型濾鏡為至今為止在多數的試驗中被使用的濾鏡
能使比日光中存在的波長略短的波長通過
二型濾鏡吸收一般日光中不存在的波長
三型濾鏡紫外光透過率則與單層玻璃相同
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2017-07-09 21:42:00
感覺跟原文有出入
作者: naoyama (恋に焦がれ)   2017-07-11 16:55:00
省略了一些日文習慣用法但在中文是贅述的部分,不知樓上大大覺得哪裡有出入 敬請指教

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com