[翻譯] 這件 T-shirt 的標語意思?

作者: prince (修紗窗紗門換玻璃)   2016-06-25 19:50:52
問題:堪忍しておくれやす
路上看到有人穿一件 T-shirt 後面有大大的標語,
只記得 堪忍して 和 京都 這兩個特徵;
沒想到回來 Google 竟然真的讓我找到這件衣服:
http://ameblo.jp/annuaruru/entry-11908938210.html (內有正妹,慎點!)
試譯:
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext 說是
【忍耐】(繁中) (感覺是祈使句或命令句)
【Would you be patient?】(英語) (怎麼變成疑問句了?)
http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 說是
【忍耐落後和做】(什麼跟什麼? -_- 翻桌)
查 Weblio 是【我要忍耐】
Google 到某頁面 http://ajikou.ocnk.net/product/416
竟然是【唐辛子】!!!
請高手解惑,謝謝 ^_^;;
作者: blackkaku (black)   2016-06-25 20:09:00
請原諒(我)。
作者: elthy ( )   2016-06-25 20:09:00
關西腔
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2016-06-25 22:00:00
~やす=~なさい 京都腔
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2016-06-25 23:53:00
http://goo.gl/UbfBk2 使用例第一個 連標準語對照都有
作者: prince (修紗窗紗門換玻璃)   2016-06-27 07:03:00
感謝 ^_^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com