[心得] 關於「阿里嘎多(ありがとう)」

作者: howard224 ( 1 + 1)   2016-06-15 10:26:30
http://junhaoshihmd.blogspot.tw/2016/05/arigatou.html
到日本旅遊,
在買東西、點菜、check in、……等各種情境,
心裡覺得感激時,
我們常隨口說出「阿里嘎多(謝謝)」。
這句簡短而常用的話,
其實有個發人深省的由來呢!
作者: wenoz04 (ZKH)   2016-06-15 11:04:00
在日本飯店工作發現開口閉口謝謝的都是台灣來的XD用日語
作者: ange09 (玖)   2016-06-15 12:49:00
用母語也很常啊 臺灣人從小就被教育要常說請 謝謝 對不起哈哈
作者: blackkaku (black)   2016-06-15 14:03:00
其實日本人大多講「どうも」。
作者: elthy ( )   2016-06-15 14:24:00
我也習慣講どうも 其實是因為ありがとうございます太長了
作者: lijenc (呼嚕呼嚕)   2016-06-15 14:59:00
我都講あざーっす(誤)
作者: mitsukuni ( )   2016-06-15 15:39:00
あざーっすw
作者: elthy ( )   2016-06-15 15:40:00
其實我心裡也很想講あざーっすww
作者: zzzholic (Ruinous Spirituals)   2016-06-15 16:43:00
沒很正式的客套通常只講どうも+1
作者: pizzahut (...)   2016-06-15 19:34:00
請問下對上說「どうも」會不會被噹啊?還是沒差?
作者: elthy ( )   2016-06-15 19:37:00
下對上當然是說完整啊
作者: moonfox511 (ㄚ盟)   2016-06-15 22:06:00
日本人買東西、點餐一般不會說謝謝
作者: japanibanez (guitarplayer)   2016-06-16 22:55:00
長知識
作者: xxx773 (773)   2016-06-19 19:52:00
之前好像在哪看說臺灣被稱為"不好意思之國"不管在哪都把不好意思和謝謝掛在嘴上,覺得不錯XD
作者: romaziya (挑戰五子棋)   2016-06-21 02:40:00
台灣人講「不好意思」,已經講到完全感覺不會不好意思的程度了!
作者: erty1590 (噁踢)   2016-07-01 16:01:00
我有一位日本朋友看他都是講ありがと比較多耶 反倒是どうも比較少用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com