[問題] 這裡的んです的意義

作者: Dickman (Python)   2016-06-12 23:05:06
各位版友好 以下是我疑問的句子:
人の気持ちなんだと思ってんだ!
我自己google+試著意翻的意思是:
把別人的心情當作甚麼了!
但是其中的んだ,我查了網路 知道是んです的變形
也試著了解了一下んです的用法,但是實在很難...
實在是搞不懂んです在這句話裡面代表怎麼樣的效果
希望版友能不吝指點 多謝!
附上我查的網站:
http://www.learnjapanese.aiyori.org/article10.html
作者: Ebisu   2016-06-13 10:18:00
说明隐藏信息、解释状况与原因。
作者: Uramiya   2016-06-13 05:24:00
Vているのだ→Vてるのだ→Vてるんだ→Vてんだ動詞下い可省略,口語中の可改成ん且同時る可省略達最簡例:なにバカなこと言ってんだ! 你在講那什麼話(生氣中)
作者: gofigure (平行世界)   2016-06-13 00:41:00
http://goo.gl/715sym沒研究來源 應該是我搞錯了
作者: Rhevas (レヴァス)   2016-06-13 00:19:00
我上面最後打錯了,是てんだ
作者: h10840206 (仕倖)   2016-06-13 00:19:00
不是什麼變形不變形,應要說變形只有那個ん是你所謂的變形。です只是だ的叮嚀體罷了,至於のだ這個用法建議多看句子好了,不然要解釋的話就會跟一堆教授一樣寫一大章節解釋它了。
作者: Dickman (Python)   2016-06-12 23:37:00
=口= 我完全搞錯了嗎
作者: Rhevas (レヴァス)   2016-06-13 00:18:00
不是關西腔。是ているのだ→ているんだ→ていんだ
作者: gofigure (平行世界)   2016-06-12 23:34:00
てん 是関西弁
作者: Dickman (Python)   2016-06-12 23:11:00
原來就是強調用嗎 多謝!問一個可能是蠢問題:人の気持ちなんだと思ってだ!直接用上面的說法不知道可不可以呢?
作者: agreerga (鴨毛)   2016-06-12 23:09:00
大概就你翻譯句中驚嘆號的位置?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com