※ 引述《gigihh ()》之銘言:
: 最近北捷一直在更換廣播,原本的宣導廣播陸續被口罩宣導那批人的版本替換掉,
: 除了車上、站內宣導、車門即將關閉等,現在淡水站也變成這個版本,
: 原版:往象山的列車,在二月台即將發車。(男聲+中英文)
: 新版:往台北車站、象山方向的列車即將發車,請旅客儘速上車。 (女生+四語)
: 此版本已經不提是第幾月台了,只能透過月台廣播聲音的方向來判斷,
: 但運作方式還是一樣,也就是如果要提示的是第一月台的列車要開了,
: 廣播只會在第一月台播放,二月台以此類推。
: 其實我發現這個已經兩三周左右,原本以為是人潮太多才會用這個版本提醒,
: 後來發現似乎平常時間也不播原本男聲的了,不知為何要換這個?
: 另外其他終點站有開始換了嗎?
經過幾個月的試辦,之前詢問北捷確定會改為男聲版本,且回歸只有中英文,
今天聽到的內容是:
往象山的列車在X月台即將發車,請旅客儘速上車,感覺錄音的人有換,腔調也不太一樣,
英文則是:
The train for XX at Platform X is about depart,Please bord train quickly.
改這樣我是覺得好多了,至少有播月台資訊,方便旅客快速判斷哪個月台列車先走,
不知其餘終點站會不會開始換新版的廣播,不過這個版本應該也只會持續一年多,
明年底廣慈/奉天宮預定通車,到時候又要重錄新的了。
不過今天下午人很多所以其實聽不太清楚,晚上回淡水才有機會仔細聽,但為了趕公車就沒錄了。
PS:感覺北捷找的這個男聲似乎不會講台客語,不然以北捷那麼堅持四語的作風,
應該會請她錄台客語才對。