"...很中文"-> 問題在於你的目的(要讓這個外國人聽懂的的)為何? 如果你只是和一個(比如)美國人聊天(且"(你的)戶口"和他無關),那麼美國沒在搞「戶口」,所以他就只能從"字面"去理解你在講啥。除非他真的對這話題有興趣,不然的話一般是聽過就算(他沒興趣「聽懂」的話,你講再多他也只是覺得無趣)如果他是日本人,那麼我們的戶口本來就是沿用他們的,那麼直接"寫"即可:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%88%B8%E7%B1%8D如果這事和他有關,比如這美國人是在台灣,老婆是台灣人,然後老婆說要去辦「戶口」,那麼看是老婆詳細「進一步」解釋這是啥回事,或是讓他讀相關的台灣法令(英文版):
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()