PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [討論] “官方”直接翻成“公式”的在想什麼
作者:
bear26
(熊二六)
2020-07-08 14:48:44
https://i.imgur.com/Bklca6s.jpg
公式在日文有兩個意思
第二個沒有任何問題吧
但是其實問題就出在第一個個
第一個其實中文以前也是一樣用法
只是我們用正式取代了
但是正式和公式還是有一點差別
公本來在以前是政府單位 也就是官方的意思
「式」則是表方式
也就是「官方決定的方式」
所以其實公式不完全等於官方
只是我們習慣用官方來代表公式罷了
作者:
LABOYS
(洛城浪子)
2020-07-08 14:49:00
(a+b)^2 =
作者:
dolphintail
(呆豚)
2020-07-08 14:51:00
所以是我們自己平常拋棄了這個用法吧
作者:
lomorobin
(翰)
2020-07-08 14:51:00
一個作品的製作和發售公司不就是那個作品的官方代表嗎,還是要說”官”這個詞只能限定政府單位使用?
作者:
andy0481
(想吃比叡的咖哩)
2020-07-08 14:52:00
不是翻"官方"的官字有問題 是你沒翻出官方以外的意思
作者:
bear26
(熊二六)
2020-07-08 15:01:00
然後日文漢字很多是隋唐時就使用的用法所以才有誤差
繼續閱讀
[閒聊] 哈利波特的魔法石是不是該正名賢者之石
nurais1127
Re: [閒聊] 收了錢就亂翻譯是不是很可恥?
songgood
[閒聊] FF14 5.0全職能任務
sally910328
[CG] 跟愛麗絲去遊樂園玩
tkglobe
Re: [討論] “官方”直接翻成“公式”的在想什麼
chordate
[閒聊] 翻譯到底多難?
qaz80691
[閒聊] 萊納是巨人主角群最慘的嗎?(有連載雷)
ellis5566
[公主] 宮子正常的時候還是蠻正常的嘛
lcw33242976
[討論] “官方”直接翻成“公式”的在想什麼
rfvujm
[哆啦] 王聰明跟小杉哪個比較好聽?
Ayanami5566
これが令和のガチ夜●いセックス!実家暮らしの女の子
美しき痴女お姉さん達の金玉がカラになるまで止まらないわがまま騎乗位BEST
こりゃ気持ちい!多点責めトライアングル!チ○ポ・唇・乳首…性感帯に超集中!ド痴女ハーレムBEST 74発
至福のフェラ抜き33連発 S-Cuteフェラチオコレクション2022
【VR】下半身専門整形外科医に、チ●ポの形が変わるまで、何度も腟内生挿入 医者が納得するまで止めさせてくれない極エロ女医 蘭々
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com