[英中] 一句話的翻譯

作者: rockwilllove (指尖上的溫度)   2017-06-16 01:10:05
版友們好,這句話斟酌了好久,
還是翻不太順暢,總覺得很奇怪,
不知道應該怎麼翻會比較好,上來請教一下大家
It's not pretty, yet somehow, through the honesty of its grime and the
earnest way its inhabitants try to scrape and spar their way out of it,
it becomes beautiful.
我自己的翻譯是
這並不光彩,但某程度上來說,
透過他們染上灰塵的誠實和他們的居民試著刮除和脫離的決心,
它變的美麗了。
還請大家指點一下,謝謝版友們!!
作者: tomorrow123   2017-06-16 14:23:00
它其實不怎麼起眼,但那毫不造作的塵跡,還有居民竭力打造的篤誠勤懇,使它莫名變得美麗。
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2017-06-16 22:04:00
scrape and spar their way out 比較像毫不掩飾地竭力擺脫它

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com