[詞彙] 和ho某塊地

作者: OldChenRo (老陳)   2022-04-14 15:20:34
請教各位版友
「和某塊地」(和的音為ho)似乎是指把某塊地買下來的意思?
和這個字又似乎專門用在買「土地」
請問這個字是這樣來解釋嗎?
謝謝!
作者: saram (saram)   2022-04-14 17:27:00
我聽過牽猴仔(土地仲介)的說ko這塊地.ko有"匡列/圈"之義.
作者: JL46 ( (′皿`)y-~ )   2022-04-14 18:16:00
小的和樓上s大您請益…仲介土地買賣者,是唸「牽猴啊」呢?還是「牽溝啊」才對呢?我個人印象是牽「溝」啊…還請賜教~樓上s大提到的「ko」這個詞…小的曾聽聞長者言道,有印象~:)
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2022-04-14 19:45:00
問Google比問半仙好。「牽狗仔」才是仲介土地買賣「掠猴」的「猴」指婚外情男女,所以「牽猴仔」……問清楚是對的,免得失禮啊。另,「牽狗仔」的「狗」原為第2調,變調為第1調,
作者: u96873 (阿均)   2022-04-14 20:01:00
是不是要表達測量的意思呢?根據我個人和家母的語感,你的ho5(假如是)應該是圈列某地之後等待售出/分割等等。
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2022-04-14 20:45:00
就與「溝」同音了,所以是「牽狗仔」
作者: JL46 ( (′皿`)y-~ )   2022-04-14 22:26:00
感謝MilchFlasche大撥冗回覆且清楚說明,讓小的受益匪淺~ :)
作者: gmkuo (嗯嗯)   2022-04-15 00:25:00
和在教育部辭典有比對測量之義。然後買賣土地之前當然要先依照地籍進行測量鑑界,不然會有損失及糾紛。
作者: saram (saram)   2022-04-16 01:34:00
牽猴.在台語區是個暗語.意指仲介賣淫.猴性淫,動不動就要那個一下下.抓姦叫做掠(抓)猴.這你們應該都聽過.女人家議論風流的丈夫叫他"死老猴".古時有色情仲介者到街上強拉過路男性,半推半就帶回窯子裡打炮.故人稱色情仲介為牽猴的.而偏偏以前土地仲介的因為業務性質也被戲稱牽猴仔.但兩者有區分.加一個"仔"以分別而已.我小時候認識很多老人真的是靠撮合土地交易發財.他們自己也這樣講.但那並非貶義詞.這樣說比較大眾化,俗民氣息.後來土地買賣現代化,一律稱房地產仲介員.要考照的.其他我聯想到"牽豬哥".也和牽猴有些類似.豬哥是種豬.有農戶也養品種優良的公豬,應養豬戶要求牽著公豬走到豬舍去配種.那場景我沒見過,但電影上看過,很有趣.自然,有人開玩笑說你牽豬哥.其實是介紹男女認識罷了.俗民用語很有趣吧.名詞中可想像出農村社會種種.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com