※ 引述《KKmex (麥克斯)》之銘言:
: https://udn.com/news/story/6656/4679670?from=udn-ch1_breaknews-1-0-news
: 示,「中醫」有百年歷史,而「漢醫」有千年歷史,也累積不少經驗,並指「漢醫」傳到
: 韓國叫「韓醫」,傳到日本也叫「漢醫」,如果在台灣叫「台醫」也不錯,把「中醫」改
: 成「漢醫」也很好。
http://minhakka.ling.sinica.edu.tw/taijittian/gm.php?fn=B/B0573.png
小川尚義主編台灣總督府出版的《臺日大辭典》(1931年上冊、1932年下冊)
只有「漢醫」,沒有「中醫」。
可見「漢醫」是傳統的的說法,「中醫」是比較新的用法。
小川尚義主編台灣總督府出版的《臺日大辭典》
還有收錄「中華」的台語,還附上例詞「中華民國」。
http://minhakka.ling.sinica.edu.tw/taijittian/gm.php?fn=B/B0355.png
也收錄了長江、黃河的台語。
Tiong5-kang
http://minhakka.ling.sinica.edu.tw/taijittian/gm.php?fn=B/B0350.png
Hong5-ho5
http://minhakka.ling.sinica.edu.tw/taijittian/gm.php?fn=B/B0886.png