Re: [請教] 為什麼不是閩南語電視台?

作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-07-03 10:44:27
※ 引述《Fice (Fice)》之銘言:
: 推 MilchFlasche: 真正ㄏㄏ。若是「臺語」毋是口話稱呼个主流, 06/29 09:5
: → MilchFlasche: 若會一般語音攏講「臺語服務請撳2」?誰儂講「閩南 06/29 09:5
: → MilchFlasche: 語服務」?根本生活佇無仝時空啊。 06/29 09:5
: ※ 編輯: Fice (42.73.118.208 臺灣), 06/29/2020 11:07:17
: → saram: 用閩南語服務這詞當然不恰當.也沒人這樣做吧? 06/29 21:1
: → saram: 台語起碼有個標準(優勢腔). 06/29 21:1
: → saram: 大家也知道對岸有廈門話一詞,也真的不少人在使用. 06/29 21:1
: → saram: 但是"閩南語"字眼現在學術上使用.當成一個語群的總代詞. 06/29 21:1
: → saram: 就像福爾摩沙一詞,台灣從古到現在沒人認同而使用.不過是 06/29 21:1
: → saram: 中文譯詞. 06/29 21:1
: → saram: 中國在清初時已經定調本島為台灣. 06/29 21:1
: → saram: 以前還有人說"台灣話=台語". 06/29 21:1
: → saram: 現在兩者已經拆分.台灣話一詞像福爾摩沙一樣,缺乏意義. 06/29 21:1
: → MilchFlasche: 那電視台的名稱就並不是語言學出場的時候。掰~ 06/29 21:1
: → saram: 原住民客家族群都是台灣人,但他們不一定會說台語. 06/29 21:1
: → saram: 電視台吃公家糧,要應付各種偏執性格的政客文人. 06/29 21:2
: → saram: 取名變成一種政治活動了.這也沒辦法. 06/29 21:2
: 推 MilchFlasche: 降啊,照你這麼說,原民台客家台也要改名啦, 07/01 13:0
: → MilchFlasche: 因為其他族群也不會說原民語和客語啊 07/01 13:0
: → MilchFlasche: (↑什麼跟什麼啊,你自己看看你那算什麼理由好不好 07/01 13:0
: → MilchFlasche: 「臺語」就是一個日本時代以來的語言名稱, 07/01 13:0
: → MilchFlasche: 且又沒人規定電視台一定要照語言學名稱來取, 07/01 13:0
: → MilchFlasche: 哪裡政治化了啊。硬要禁止「臺語」一稱, 07/01 13:0
: → MilchFlasche: 硬要推「閩南語」、硬要說Hoh-lo就是「河洛」 07/01 13:0
: → MilchFlasche: 那才是政治目的吧。 07/01 13:0
: → MilchFlasche: 「臺語」是民間自然產生的名稱, 07/01 13:0
: → MilchFlasche: 有充分的生活事實正當性,才不是你亂講的那樣 07/01 13:0
: → saram: 你才亂講. 07/01 22:1
: → saram: 人家說法與你不同,就是"亂講"? 07/01 22:1
: → MilchFlasche: 啊不然你告訴我「臺語」、「閩南語」名稱的形成歷史 07/02 10:4
: → MilchFlasche: 過程啊,你都罔顧事實,當然是你亂講,不然咧 07/02 10:4
: → MilchFlasche: 論理不成立,也當然是亂講,不然要鼓勵你發期刊? 07/02 10:4
: → MilchFlasche: 我是一個肯定「臺語」名稱也承認「閩南語」歸屬的人 07/02 10:4
: → MilchFlasche: 但如果任一方要抹殺其一,都不合理,也沒必要 07/02 10:4
: → MilchFlasche: 日治時代「臺人」、「臺語」意識遍見於報刊, 07/02 10:4
: → MilchFlasche: 也發展成民間普遍的「臺語」稱呼。語言學後設地 07/02 10:4
: → MilchFlasche: 把它歸類於閩南語我沒意見,但是強推「閩南語」一名 07/02 10:4
: → MilchFlasche: 並且要求取代「臺語」一名就不值贊同 07/02 10:4
: → MilchFlasche: 還敢反過來講「臺語」名是政治化云云更令人火冒三丈 07/02 10:5
: → MilchFlasche: 被日本人搞皇民化、被國民黨搞國語化中華化等等 07/02 10:5
: → MilchFlasche: 請不要對殖民主義中國主義的政治化老祖宗視而不見 07/02 10:5
: → MilchFlasche: 卻把臺灣人自生秩序的正當發展當成沙包軟柿子 07/02 10:5
: → saram: 你少說一堆廢文.台語就是正解.政府連台語電視台招牌都掛不 07/02 23:3
: → saram: 上去.關我屁事? 07/02 23:3
開始激動就可以繼續亂講嗎?
「公視台語台」都掛牌營運滿一年了,你是咧哈……?
這个討論串是儂咧問講為啥物無叫「閩南語台」,
實際上著是已經開台叫「台語台」矣。
毋知今夕何夕?
滑天下个大稽!
: → saram: 本來就叫台灣話,老早就有了.中國南方人習慣用地方名+"話" 07/03 00:0
: → saram: 去稱呼一語.如潮州話,不會說潮州語.以前還有金門話澎湖話 07/03 00:0
: → saram: 的叫法.現在沒有了. 07/03 00:0
: → saram: XX語是文書用語.如胡語漢語日語韓語.....一大堆. 07/03 00:1
: → saram: 民間講法和文人用詞也不一致. 07/03 00:1
: → saram: 我小時候就大人講到韓國話,日本話,美國話.... 07/03 00:1
: → saram: 但是受日本教育的人習慣用日本書面的詞.如日本語,韓國語.. 07/03 00:1
: → saram: 再簡化成日語,韓語,美語,俄語....不奇怪吧. 07/03 00:1
: → saram: 但是,台灣以外就不一定這樣稱呼了. 07/03 00:1
臺灣已經嘛安呢用著是現實,
別个所在別个國家安怎,



: → saram: 如新馬人用"福建話"一詞,也有"閩南語"的意涵及型式. 07/03 00:1
: → saram: 如果他們被日本統治幾十年也許改成"福話"???? 07/03 00:1
著是安呢啊。
你知影學術思維佮自然事實發展定定無仝著好。
: → saram: 既然台灣人都共識"台語",就用台語電視台,為什麼不呢? 07/03 00:1
: → saram: 我很認同啊.但我是個鄉民,我能怎樣? 07/03 00:1
感謝你个認同。
現實已經確實照逐家个習慣叫「臺語」,
嘛已經成立「公視台語台」矣,
你毋免擱創啥,
莫擱牛頭無對馬喙著好。
這 kai 擱予我對你佮現實脫節个狀況開了眼界矣。
無簡單。
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-07-03 10:54:00
我倒轉去看上早个起頭文,看來你是知影「台語」是民間普遍稱呼个。毋知影你煞佇Fice文下底亂嘈嘈啥
作者: saram (saram)   2020-07-06 00:19:00
閩南語連續劇/歌仔戲/廣播劇...都算是不精確的詞.但也不算錯誤.要看你本人角度而定.看望遠鏡,你可以拉遠景或近景."講台語"這話不代表講台灣所有的語言.那根本矛盾.有時我會用"閩南語"一詞來攘括海峽兩岸甚至新馬一代的閩南話群,有些古典的詞彙是共通的.尤其文語部分.我讀"古漢語"一詞時,總會把朝鮮時代的漢字都參考一下.禮失求諸野,聞故而知新.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com