語言的傳載需要有文化的支撐,沒有了文化,依賴家庭的傳承也只是多延續幾代。
文化傳承的力量有別於傳統,在現今21世紀脫離不了媒體的傳播,科技的進步所影響。
傳統的歌仔戲、布袋戲也逐漸沒落,現在年輕人根本很少人收看,阿公阿嬤那年代每
天收看,父母輩走過禁說方言年代,雲州大儒俠一度以國語配音,在更早的皇民化時期也
有台語歌被改為日語歌來宣傳的情形,以上也就是以政治力優勢來壓制母語背後的文化,
時間一久容易出現人才培養不足而產生的文化斷層。
現在年輕客家人會客家話的更少,也對於唱客家山歌、採茶歌,做客家菜等興趣缺缺
或學不來,年輕原民朋友多都到都市討生活,回到部落的陌生感,相信對於自己該族的
傳統文化也未必瞭解。
也就是各族群的傳統文化在沒落的同時,老一代一生接觸的文化時間長,說台灣母語
的感情能夠和文化記憶有強烈連結感,中年人小時候也對於文化有所接觸,長大後雖然
時空環境改變,但依舊有部分說母語的感情帶有兒時文化記憶,但年輕一代在沒有傳統文
化上接觸和沒有意願了解的情形,因為後來才又重頭學起母語,或是不講母語了,因為社
會上的娛樂不是看廟會、看歌仔戲等,而講母語沒帶有文化上情感,久了就難以產生說自
己母語的認同感。
因為在後天學習一個語言往往有諸多原因,
1.不是對該文化有興趣
2.就是覺得該語言未來有用(社會很多人用或是經濟上強勢等)
3.有另一半或想交朋友
4.純粹學好玩
其中第一點文化的傳承隨著時代改變,要做出新型態的改變,不可能把原汁原味的歌
仔戲搬到現代來,加入創新的元素,有認同感,才能讓年輕人有興趣,這也解釋為何部分
年輕人對母語有停留在只有中老人才講的印象,以及沒有學母語的動力,此外又回歸到第
一段媒體的傳播依然是關鍵,會型塑對於講母語背後文化的既有印象,台灣傳統文化在電
視出現的比例低,考量節目收視率是很現實,受教育不只語言也是文化傳承的動力所在,
例如大學開設台灣民族、語言等研究,如果出外不說母語,在家裡講母語就會對母語比較
有感情嗎?
這也回歸到本篇想知道的沒有感情的語言,
核心問題是不是依舊出在文化,或只是不常講、不想講呢?
我覺得跟父母也很有關係欸 我們這一代的父母不跟小孩說台語 所以一直都很生疏 主流媒體也沒特別推廣又生疏推廣又不足 之後就不想學了而父母不跟我們講台語我覺得當年語言政策影響很大
作者:
saram (saram)
2016-05-28 00:29:00我倒是觀察太多母親跟孩子保持親密甚至糾葛關係,而她們互相說台灣國語.生疏與否和家庭親子互動相關.補一句:那些母親的都會說流利台語.你可以到賣場,超商,公園裡觀察這種普遍現象.
要是我們熟悉台語的話 相信歌仔戲布袋戲不會沒落那麼快 現在是連台語連續劇都在苦撐了
作者: joe2904951 (節嘔伊(JOE)) 2016-05-28 03:16:00
極大多數人認為holo跟hakka都只是「國語」的方言而已,他們不知道本土語言就像像英語、日語等一樣是獨立的語言,自然不知道本土語也可以認真地撿起來學。此觀念有必要先矯正。跟大家分享:我前天跟社團的大一學妹(官田人)聊到台文,發現她holo話相當liu2-liah8,台南腔的第八調、ionn保留良好、入聲p, t, k沒有走精,唯有g在u前丟失、eng有時候跑掉,此外發音整體很好。詞彙方面,我跟他分享了我最近從母親那邊學到的兩個詞:樹蔭tshiu7-ng2、共神明「pin2」...她竟然早就都會...她說她家裡都講母語,學校同學間也常常用母語。我原本以為學妹這麼年輕,母語大概不太行,沒想到挺行的,令我很驚喜
那這樣她tshiu2-ng2/tshiu7-ng2應該很早就知道不同了
作者: joe2904951 (節嘔伊(JOE)) 2016-05-28 17:02:00
有,伊會曉分。手腕應該是真基本个詞
歌仔戲很好看耶,舞台歌仔戲更是好看得不得了,現在的歌仔戲加了很多新的元素,可以帶年輕人去感受一下
作者:
qsasha (小花)
2016-05-29 13:28:00歌仔戲讓我推一下春美,胡撇天王,帥氣破表,尚和戲很精緻,可是不對我的胃口
作者:
RungTai (RungTai)
2016-06-04 13:25:00歌仔戲是太多文言吧 跟霹靂布袋戲一樣 沒字幕就聽不懂
作者: joe2904951 (節嘔伊(JOE)) 2016-06-12 08:38:00
或者說太多官話文