Re: [請教] 飛機

作者: aidao (愛到)   2016-01-10 22:17:08
※ 引述《rgtms (rgtms)》之銘言:
小弟知道版上許多先進致力推行正確台語用字
所以想請問一下
到底為什麼 台語歌的歌詞用字一直無法好好統一一下...
明明已經有整理成非常有系統的一套文字、甚至輸入法了
卻沒有人願意使用 造成一堆奇奇怪怪的歌詞
如:沒卡抓 (無較縒 bkhah-tsua'h)
作者: s93015a (水瓶珩)   2016-01-10 22:45:00
作者: tiuseensii (自由主義不可信)   2016-01-11 07:37:00
語音輸入法以國語為主流,用久了就習慣華語音應對漢字。沒學過台羅或不習慣台語也就不會用台語輸入法,這是惡性循環
作者: aidao (愛到)   2016-01-11 11:01:00
我從不用台語輸入法一樣打台語正字 那應該不是重點源頭的問題還是教育
作者: tiuseensii (自由主義不可信)   2016-01-11 12:37:00
所以每個字都用華語音打出...?那不是一般人做得到的語音輸入法一定會以單一語言為基礎,除非特別設計
作者: s93015a (水瓶珩)   2016-01-11 12:38:00
樓上,之所以一般人做不到不就是教育的問題嗎
作者: tiuseensii (自由主義不可信)   2016-01-11 13:37:00
我個人看法不會只在教育面向檢討,還有政治經濟等實務輸入法是其中最淺顯的例子.很多人由打字學習華語正音,網路華語化,這不是課堂死板教育可以拿到的優勢.強推教育有愛爾前車之鑑,有可能適得其反愛爾蘭
作者: yoxem (Yoxem)   2016-01-11 20:09:00
問題是閩南語/客語的輸入法很小眾,難以開發。台灣沒有像香港那樣多用倉頡,都是預設注音內建的對應。香港多用倉頡的緣故不表怕離題。台灣盡大的問題是「多數人認為族語沒有書面化的必要」這問題一日不解決,難存乎倚重文字做語言載體的網路社會愛爾蘭語太倚重學校教育了。當然英語和愛爾蘭語的第位差太大,愛爾蘭語的拼讀法、語法比英語複雜也是一因。是說愛爾蘭語也有書寫標準的爭議,但總體統一了。
作者: rgtms (rgtms)   2016-01-12 00:03:00
推 真的要從你我做起但PO台語正字文章 實在汗顏... 能力實在還差一大截試著打過不到100字的文章用了1個小時...
作者: luuva (驢猫)   2016-01-12 01:08:00
50年前的台灣人 或現今東南亞的華人 似乎都還能直覺地選用音/義較正確的漢字來表達母語
作者: liaon98 (liaon98)   2016-01-12 01:13:00
我媽會寫簡單的臺文 以前覺得這理所當然長大才發現我媽這樣已經贏一卡車臺文文盲了....
作者: luuva (驢猫)   2016-01-12 01:19:00
現在卻連一個簡單的「我是」 很多人都堅持寫成「挖喜」就不知道是何種文化
作者: s93015a (水瓶珩)   2016-01-12 01:21:00
自以為台
作者: tiuseensii (自由主義不可信)   2016-01-14 10:00:00
真的是雞共鴨講

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com