[閒聊] 中里站有可能改名嗎

作者: gishileh (300松德 花酒崛起)   2022-03-01 01:01:26
剛剛看到247和中里
讓我想起這個拼音和中壢幾乎很像的中里站
有沒有可能改名?
而且中里...和當地好像淵源也不大
如果改成中興文創園區 OR 興中紙廠
這樣有沒有機會和中壢站區隔 也不會搞混?
若認為興中或中興太八股
也可以直接改用行政區所在的五結站?
雖然這離真正五結市區有一段距離就是了
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2022-03-01 01:10:00
宜蘭中里→宜里
作者: playchicken (playchicken)   2022-03-01 01:14:00
改名沒什麼意義吧 反正中里站會用的人都當地人吧
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2022-03-01 01:59:00
或是四結站?或是四結站?怎麼一次推兩遍?
作者: timmyhsu2 (提米)   2022-03-01 04:07:00
小地名是四結用四結蠻不錯的
作者: rovaniemi (rovaniemi)   2022-03-01 04:16:00
都有大溪站了,感覺這個發音跟字還不一樣好像倒還好
作者: evanzxcv (左蝦餃.易釩斯)   2022-03-01 06:45:00
拼音跟中壢一樣的確容易造成困擾,雖然規模差非常多用四結應該可以大里大溪龜山連續3站都不在同名鄉鎮XD
作者: mattc123456c (Matt Zhuang)   2022-03-01 08:13:00
四城舊名就是四結
作者: buslover (SingleForever)   2022-03-01 08:16:00
台鐵新莊站表示:咪兔
作者: r30385 (天空藍)   2022-03-01 08:21:00
那新莊要不要改關新?
作者: payeah (大佐)   2022-03-01 08:31:00
臺鐵頂埔站、臺鐵景美站表示:
作者: ch221221 (WOWWOW)   2022-03-01 08:46:00
對宜蘭人來說那邊就是四結如果要觀光導向或許可以改中興文創站
作者: kkjimmy1011   2022-03-01 09:18:00
哪有為了拼音很像就改名的
作者: mattc123456c (Matt Zhuang)   2022-03-01 09:23:00
日治時代就有因為日語發音跟「礁溪」相近就把「雙溪」改名「頂雙溪」不過民國時期又改回去
作者: forcetrain (處女空氣)   2022-03-01 09:46:00
不用管他吧
作者: trtc (柳樹旁的捷運)   2022-03-01 09:53:00
印象中台鐵的新莊站在最一開始也不是叫新莊站
作者: countryair (countryair)   2022-03-01 10:06:00
台鐵新莊站一開始叫竹科
作者: timfan3939 (K61+417)   2022-03-01 11:20:00
Chungli (Taoyuan) vs Chungli (Yilan)
作者: wush (wush)   2022-03-01 11:23:00
是不是嫌公帑太多
作者: zxcc79   2022-03-01 11:45:00
聽過朋友旅客跟他靠北,說買票要到大溪,是台鐵的瀧溪,不是宜蘭那個大溪,說你們車站怎麼不照當地地名取?白眼翻到後腦杓那麼會裝行,怎麼不順便研究新一個站名取名未免跟既有站名重複搞混所以會權衡新一個站的命名
作者: evanzxcv (左蝦餃.易釩斯)   2022-03-01 11:51:00
其實台鐵如果像日本一樣把易重複的地名前面附上區域名,就能解決很多混淆問題宜蘭大里、宜蘭大溪、台東大溪(=瀧溪)、苗栗新埔、新竹新莊…等站,也符合一般民眾描述地名的習慣:「我來自彰化埔心」東里、東竹也可以改回花蓮大里、花蓮竹田了XD
作者: zhi1999 (北部闖蕩的台南遊子)   2022-03-01 12:04:00
四結的台語發音…
作者: atuf (嗶嗶)   2022-03-01 12:14:00
不用為了刁民改站名,自己要買票,自己搞清楚站名
作者: victtgg (ttgg)   2022-03-01 12:54:00
混淆的機率本來就很低。因為不同區域了。就像你在桃園講大溪、龍潭、龜山、月眉,人家會很自然以為你在講桃園市的這幾個地方,而不是宜蘭縣的。反之同理。除非你今天身在宜蘭縣特別指桃園市的那幾個地方,習慣上大家也會特地加上桃園市的龍潭、大溪、龜山、月眉,避免誤會。附上區域名稱再我看來也都是多餘而已。
作者: emu1200 (紅斑馬自強號)   2022-03-01 14:14:00
個人覺得苑裡(Yuanli)和員林(Yuanlin)比較會混淆,距離也不算遠,外國人要問路可能有難度
作者: jago (家狗)   2022-03-01 16:42:00
同一個生活圈才比較有這種問題 ex.大台北的樹林跟士林。至於說要在地名前面附上區域名,那中壢/中里你要變成桃園中壢跟宜蘭中里,絕對是場大災難,中壢人首先表示:不爽
作者: luckdot (ccj)   2022-03-01 21:58:00
以後用台語發音就好 兩個發音不一樣啊
作者: luther0583 (((((((((((()))))))))))))   2022-03-01 23:21:00
不用說外國人,臺灣人都不一定會閩南語了(廣義的台語還包含客家話及原住民各語)
作者: moon790625 (moon)   2022-03-02 00:57:00
簡單一點,直接取名縣市x站就好,例如臺北一站、臺北二站,好記又沒爭議
作者: Metro123Star (MtSt)   2022-03-02 01:09:00
那叫7170號站算了
作者: cymtrex   2022-03-02 01:13:00
同音甚至同字又沒差, 英國一堆
作者: gishileh (300松德 花酒崛起)   2022-03-02 01:57:00
台語發音有些還是有可能碰到一樣
作者: evanzxcv (左蝦餃.易釩斯)   2022-03-02 06:43:00
中壢不用改,要改也是改中里,而且其實也可以只改「在台灣有同名車站」的部分,台鐵內部當然沒有重複站名,但如新埔、新莊、景美、橫山等等可以加註縣市然後中壢要改拼音也是用客家話發音才對吧,Zhunglag / Chunglak
作者: ekes11 (我愛鈔票)   2022-03-02 17:03:00
捫心自問全台灣是有幾個外國人 1.不開口問 2.只看英文 3.要去中壢,方向還搭錯往宜蘭??? 這種發生機率比威力彩頭獎還低吧 XD 多此一舉外國人能知道中壢要去中壢都已經難能可貴了。又有幾個知道台鐵還有一個中里車站?不要說外國人了,可能很多台灣人都不知道呢!!再來很多乘客都已經用電子票證搭車,就算跟窗口買票,也會跟售票員買票,售票端也會稍微區分的出來你是表達要去那一個車站。老實說要去中壢會被誤會成要去中里。或要去中里被誤會成要去中壢的機會,微乎其微。否則民51年就辦理客運的中里車站,怎沒見外國人把它跟中壢車站搞混搭錯車過
作者: jasonjaynet (邁向陽光的茶米®)   2022-03-02 23:53:00
先把富貴改回去啦
作者: luther0583 (((((((((((()))))))))))))   2022-03-03 21:42:00
外國人看不懂中文的話只看英文很正常吧?去中壢與去中里可能同方向,就看是從哪裡出發不過確實兩站地理上差很遠,兩地規模差很多,很難混淆不過倒是只會英文的人要表達去中里站就不好表達了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com