[新聞] 摩洛哥高鐵16日通車

作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2018-11-19 16:51:57
アフリカ最速の鉄道開業へ、仏大統領とモロッコ国王が試乗(16日)
アフリカ・モロッコで夢の高速鉄道が開通へ。15日、試験走行が行われ、マクロン仏
大統領とモロッコ国王のムハンマド6世が試乗した。最高時速はおよそ320キロで、
カサブランカからタンジールまでのおよそ200キロの区間を約2時間で結ぶという。
前幾天的新聞
非洲最快的鐵道開通 法總統和摩洛哥國王試乘
最高時速320Kph 以2小時連結第一大城Casablanca和第三大城Tangier
(中間有經過首都Rabat)
https://s.yam.com/fvRpw
作者: komachi275 (笨笨熊)   2018-11-19 16:56:00
他有高速線也有傳統線,差不多就台高延伸屏東走臺鐵平面130的意思
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2018-11-19 16:59:00
沒錯 混搭的維基寫得很清楚 之後還會再繼續拉長新線不過話說回來 以摩洛哥的經濟規模都蓋了 馬新沒蓋也是可惜200km設四站 三個大城市再加上一個Kenitra
作者: tinystudio (過期的緣份...)   2018-11-19 17:05:00
應該不只200KM喔...
作者: hjjjkrfwe (四季)   2018-11-19 17:15:00
看懂日文的人多還是看懂簡體中文的人多?
作者: tinystudio (過期的緣份...)   2018-11-19 17:16:00
200KM應該是指Tangier到Kenitra這段改成高速路段Tangier到Kenitra這段180KM長度可以跑320KM/H
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2018-11-19 18:39:00
原來如此所以總長度380k網路上看到的影片 卡薩的機場線似乎不差https://www.youtube.com/watch?v=_5OdIXLnul4
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2018-11-19 19:14:00
原Po甚麼立場可以a一下之前的文章
作者: moonlee (月亮喵嗚)   2018-11-19 19:53:00
倭文好棒棒,加油舔哦
作者: a0522   2018-11-19 20:05:00
不看簡字卻可以接受日文 XD
作者: BFer (AS)   2018-11-19 20:31:00
純噓樓上2位,看不慣可以自己發文
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2018-11-19 21:17:00
懶得吵 有手的請自己po 不要只會伸跟立場有什麼關係? 簡體字po上來還要轉成繁體就是不爽轉
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-11-19 21:37:00
那你po日文就不用轉喔,神邏輯
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2018-11-19 21:39:00
po日文幹嘛轉? 下面不是有附翻譯?
作者: SHR4587 (SHR4587)   2018-11-19 22:01:00
人家好心貼還要被你指指點點?新聞該發的重點都有發,又不是斷章取義,覺得有更適合的自己發啊,沒人阻止你
作者: tiesto06202 (I'm Winner戰神)   2018-11-20 02:05:00
以後本版只能貼日文文章,一律不能貼繁體中文!我說的算!
作者: cradredtade (☆☆☆☆☆☆☆)   2018-11-20 03:11:00
作者: ULoR   2018-11-20 05:32:00
寧貼日文的也不願貼中文相關報導? 可以, 這很某教的死忠信徒ㄎㄎㄎ
作者: coolmancf (大學新鮮人)   2018-11-20 08:03:00
真的是舔日無下限 笑歪
作者: chewie (北極熊)   2018-11-20 09:39:00
轉貼者有翻譯啊 那人家愛用什麼來源的新聞都可以囉
作者: komachi275 (笨笨熊)   2018-11-20 09:53:00
分享資訊總是好...希望版上對簡中還是日文都有一致的標準就行 ..不要兩套標準即可
作者: BFer (AS)   2018-11-20 09:54:00
推,版規沒有限制貼文語言,看不慣請自己發文補推昨天噓的
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2018-11-20 10:20:00
這樣也能釣出一堆
作者: SHR4587 (SHR4587)   2018-11-20 10:43:00
真的很有事,最近一堆怪東西跑出來,以前都沒有。
作者: enkidu0830 (sky)   2018-11-20 11:35:00
Tangier就麥特戴蒙在神鬼3跟殺手大打出手的城市
作者: lcccpkhtp (as爸)   2018-11-20 11:49:00
推有資訊是好事,好內容不好內容自己判斷
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2018-11-20 13:04:00
ko大說的是沒錯 不過上面已經說過 貼簡體文章比貼日文麻煩因為還要先貼到word轉成繁體再貼上來而且這網頁還有影片 也不錯啊 總比冷冰冰的照片好吧
作者: komachi275 (笨笨熊)   2018-11-20 13:52:00
日文可以貼原文,簡中卻要轉繁中才能貼,這也蠻奇怪的...
作者: Everforest (Yue)   2018-11-20 15:31:00
推 分享重要新聞
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2018-11-20 16:11:00
其實還好 因為日文也是要附翻譯 不可能直接貼一看文章內容二看方便度 貼簡體和日字是隨個人喜好
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-11-20 16:31:00
推文一堆被釣,但簽名檔也沒必要,個人意見是半斤八兩 :P所以給箭頭
作者: enkidu0830 (sky)   2018-11-20 16:48:00
日文簡中都是外國文字,翻譯也是應該的
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2018-11-20 17:02:00
簽名檔先修掉樓上說得沒錯 日/英文要翻譯 簡中也要改成繁體
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-11-20 17:47:00
說簡中是外國文字也不至於,多少人書寫時也會用簡體字
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2018-11-20 17:56:00
板規沒有不允許簡體新聞 你也可以像日文那樣加簡單翻譯
作者: Metro123Star (MtSt)   2018-11-20 18:33:00
簡體的問題應該是字元不支援?
作者: komachi275 (笨笨熊)   2018-11-20 18:46:00
政治味...
作者: YellowWolf (YW)   2018-11-21 07:58:00
補血
作者: coolmancf (大學新鮮人)   2018-11-21 23:31:00
推komachi 噓舔日

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com