問題: 對某族群友善的服務或範圍,
例如寵物友善專區、行人友善步道、兒童友善設施
現在想知道「女性友善」的日文怎麼寫?
試譯: google翻譯是"女性に優しい",不確定是否正確
所以上來發問
作者:
Mupzopod (pinballmachine)
2023-06-05 20:03:00有看過英文片假名直翻: ファミリー・フレンドリー企業(女性友善的企業) ,不過不確定是不是很慣用的說法
ファミリー是家族女性に優しい社会や女性に優しい職場,之類的是有人用。但是,是不是直接可以翻譯回為「女性友善」這我就不清楚......
作者:
tg9456 (寶寶藻)
2023-06-05 22:05:00ファミリーフレンドリー指的是育兒等方面保障~有「女性優先」「女性專用」但似乎不會講「女性友善」
作者:
ssccg (23)
2023-06-08 18:17:00現在只流行LGBTQ+友善了
優しい是有 環境に優しい 之類的啦你要的東西 鐵路有類似 女性専用車
文章或廣告會用優しい但是好像沒有一個專門的接尾在表達這個意思
1f想講的也許是"フェミニン.フレンドリー"吧,但google搜尋這串詞所得的結果並不多就是了
フェミ之類的詞現在日本還蠻多負面意義的,所以87%不會拿來用成「友善」...
作者:
lunenera (Lune Nera)
2023-06-22 02:00:00女性向け