PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[問題] 點餐時用ください或お願いします?
作者:
pshuang
(中山先生忠實信徒-我愛蘿)
2019-05-10 17:51:09
看連續劇的時候,
日本人點餐都用:「XXXをください。」
請問有沒有:「XXXをお願いします。」的用法?
作者:
TexasFlood
(TexasFlood)
2019-05-10 18:12:00
都可以,但如果買路邊攤2有點太客氣
作者:
kkes0001
(kkes0308)
2019-05-10 18:53:00
禮貌
作者:
ccc73123
2019-05-10 20:24:00
都可以
作者:
NaoSensei
(ナオ先生)
2019-05-11 00:37:00
都可以
作者:
pshuang
(中山先生忠實信徒-我愛蘿)
2019-05-11 11:38:00
感謝回答
作者:
zyra
(So much more to see.)
2019-05-12 11:37:00
太客氣有什麼關係 我打工曾做過服務業 最喜歡客氣的客人了
作者:
hagane39
2019-05-12 16:38:00
遇到客氣的客人根本感動到想哭,想給他多一點料
作者:
shelley0628
(Shelley)
2019-05-14 18:25:00
這讓我想起一次我點餐使用了XXXをお願いします店員用很奇妙的眼神看著我
作者:
wcc960
(keep walking...)
2019-05-15 01:02:00
因為大部分客人不會那麼禮貌用お願いします吧
作者:
rebecca51928
(繁井空)
2019-05-15 03:05:00
我實際去點餐都直接品名+數量,お願いします在最後服務生確認完才會說
作者:
TexasFlood
(TexasFlood)
2019-05-15 15:22:00
純粹個人覺得真正的禮貌要適切不是過度何況ください本身已經很禮貌了當然沒有絕對,適時適所個人認為才是禮貌的精髓
繼續閱讀
韓文入門該去哪邊學?
wenchekvavik
[文法] 強く用法
tings0910
Re: [資訊] 做了一個單字測驗LINE機器人
happylife567
[資訊] supernative.tv
kinda
[問題] 自學日語教材
etranger
[翻譯] こんな家に帰って来る俺の気持ちになって
LPen
[問題] N1日檢衝刺班 台北JPTIP
sweet560720
[翻譯] 群れでは群れを越す
maskprincess
[問題] 有關學習工作「中翻日」這部分方向
kennim
[翻譯] 「絆」きずな的中文翻譯
Vulpix
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com