[翻譯] 想請教大家一些翻譯

作者: vincent72039 (獵奇!)   2019-03-03 20:57:42
喜歡的聲優組合今天開演唱會,官網有販售現場票
下面是演唱會區域的分類
最後一區彼氏ヅラエリア我實在不能確定到底是屬於什麼
如果我翻的沒錯的話,應該是很適合我的區域
因為明年希望也能衝一波live現場聽看看,希望務必要搞懂
註:プチミレディ是團體名稱petit milady
問題:
また、スタンディングエリア内に下記スペースを設置いたします。
●女性専用エリア
女性のお客様のみご入場いただけるエリアです。
●彼氏ヅラエリア
プチミレディの彼氏になりきってお楽しみください。
サイリウムや、ジャンプ、コールなどが苦手なお客様におすすめのエリアです。
試譯:
另外,站立區內有設置下列區域
●女性專用區
只限女性顧客入場的區域
●男友假髮區(???)
請期待成為petit milady的男友吧
推薦給不擅長螢光棒,跳動及打call顧客們的區域
作者: KiwiSoda01 (奇異果汽水)   2019-03-03 21:13:00
裝男友區 請當自己是プチミレディ男友 本區推薦給不喜歡螢光棒 跳來跳去 和吶喊聲的您
作者: minagoroshi   2019-03-03 21:14:00
偽男友區 化身男友玩到爽w
作者: crescent3 (C3)   2019-03-03 21:15:00
這裡的づら是 面(つら) 的連濁
作者: superuser (超級使用者)   2019-03-04 14:02:00
男友嘴臉(誤)
作者: loeiia (loa)   2019-03-04 22:24:00
我很認真的笑了...男生都選男友區...宅男區表示?
作者: Leafa (葉法)   2019-03-05 01:43:00
同推此團路過

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com