[翻譯] 找代理商吵架

作者: tonyni (Tonyni)   2018-12-07 22:43:49
各位好,之前團購一些東西,代理商價格另一代理商投訴,被原廠關切。明天
幫一些社團的同好去找原廠吵架,之前寫了一個 claim letter,想請各位過目
一下並協助調整一下。感謝
台湾のナイフクラブです。最近御社XXXXXXXXの商品をXXXX本共同購入したば
かりです。このような実績に対して、代理店XXXXXXは年間何本売れますか?
台湾の刃物市場はXXXX(代理商名字)のものあるいは他の代理店のものでは
なく、消費者のものです。これは全世界の市場の常識なのに、まして御社現
在はアジア市場だけです。御社がうちの団体の共同購入についての関心に対
して、私達は深く不満を覚えます。量が多いほうは値段が低くなる、どこの
市場でも通用するなんじゃないですか。
他のナイフファンに体験させるため 、うちの購入者の中には貴社のファンが
いて、御社の「XX」を1本自費で購入しました。現在、他の代理店がこのプロ
モーションを行うことができることを聞いたことがありません。もちろん、
現在ナイフファンは御社の製品を宣伝することができますし、明日御社の製
品をボイコットすることもできます。そもそも 、御社製品の故障率と刃物
の損傷のクレーム がしばしば あります。 したがって、台湾市場での価格問
題には介入する事を御遠慮します。さもなくば貴社は台湾市場を放棄するこ
とを選ぶことができます。この問題を適切に処理できない場合は、今年台湾
刃物展示會で現場でご返事をお願いいたします。
作者: minagoroshi   2018-12-08 02:07:00
去找專業的。還有你的中文咧?
作者: Nagisayan (柳)   2018-12-08 07:04:00
你的中文跟日文我都看不懂...首先正式的日文文章是沒有問號的,請先把?刪掉
作者: loeiia (loa)   2018-12-08 13:43:00
很不行。很丟臉的日語。用英文寫好嗎每一句都有問題。你的日語根本無法達到正常溝通。請用英文吧。
作者: BroSin (Sin)   2018-12-08 15:27:00
完全看不懂耶...
作者: ron830927 (鬍子滷肉飯)   2018-12-08 16:38:00
寫中文吧==很多超級問號的 想知道你在說什麼
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-12-08 17:05:00
感覺就是把中文直接google轉成日文的內容,基本上不是自然的日文,這個程度要去吵對方應該不會理你 (因為也看不懂
作者: passenger10 (こばやし)   2018-12-08 17:36:00
中文是不是有漏字啊......有點難懂
作者: cado0824 (shannonhuang)   2018-12-08 17:48:00
中文日文都看不懂,不過你日文的用詞感覺很想教育對方這部分是個人觀感啦 我是不會用敬語
作者: ron830927 (鬍子滷肉飯)   2018-12-08 18:29:00
要吵架的話 去看一些炎上過的新聞下面的留言 應該可以找到蠻多用法的xd
作者: babbyface (Tim)   2018-12-08 21:28:00
買很多就是老大 嗯 日本人即使看的懂也不會理你
作者: shikana (Mush)   2018-12-08 21:43:00
我猜 是不是你們找A代理商買東西,因為量大所以A有給折扣,B代理商知道了之後找原廠投訴,原廠覺得不能給折扣要求A收回折扣,但你們覺得團購給折扣給都給了不該反悔所以要找原廠表達意見?
作者: hagane39   2018-12-08 23:48:00
沒有中文原文誰知道妳在說啥 找免錢翻譯?
作者: abc60575986 (我要成為廢文王!!)   2018-12-09 09:05:00
OMG...真的不要用這篇文章去寄,很丟臉
作者: a0921387223 (kawabangaga)   2018-12-09 15:17:00
咧共啥小= =
作者: oouso (嘘のかわ)   2018-12-09 15:39:00
拜託不要寄超丟台灣人的臉而且文中邏輯不通用語很嗆姿態超蠻莫名其妙的 對方看了應該也不知道怎麼回好 擠牙膏一下吧
作者: zffff0913   2018-12-09 17:06:00
真的是中文跟日文二都看不懂
作者: ccc73123   2018-12-09 18:50:00
其實沒有中文已經違反板規了 板主可以出來洗地了
作者: leopam (雷歐帕姆)   2018-12-09 21:20:00
還是用你最習慣的語言吧,英文之類的。
作者: naker (NAKER)   2018-12-10 23:19:00
不會丟台灣人的臉,是丟他的臉,懂?
作者: rugalex (rugalex)   2018-12-11 01:37:00
日文板如果被用來這樣助長爭吵還蠻.......
作者: hina09 (Hina*)   2018-12-12 00:59:00
感覺是中文直翻,但跟日文用法差很遠......像是中文的”現在”日文應該用”今”,不能看到有一樣的漢字就亂用
作者: IMF (國際貨幣基金會)   2018-12-13 16:41:00
請於12/13前補上原文中文,否則刪文
作者: hmchang12 (frank)   2018-12-15 10:14:00
中文?
作者: yosora4 (よそら)   2018-12-16 09:26:00
老實說你日文老師是不是估狗翻譯?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com