Re: [問題] 敬語的問題

作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-11-04 15:51:05
看得我都要懷疑人生了
幫你一個一個整理你的概念
※ 引述《EveryDayC ( )》之銘言:
: 大家好
: 最近做題目遇到個問題
: 想詢問是否有錯誤的地方
: 下面舉例的 1~9 中,說話者為自己
為了方便起見還是用毆打這個動詞吧......
雖然10000%不會這樣用
: 1.「殴ってさしあげます」
てさしあげる 文法○
我為了您我毆打您?
てさしあげる是一個課本一定會教
但是實際上很少使用的句型
最容易犯的錯誤是,
這個句型一般不會直接對對方說
例如對社長說
「送ってさしあげます」
是很奇怪的,
這裡應該說:「お送りします」(我送您)
但這種情形可以用:
你對同事說你昨天送社長了:
「昨日社長を送ってさしあげました」
社長不是你面對面的講話對象就可以
: 2.「殴らせてさしあげます」
使役+てさしあげる
文法理論上正確但幾乎不會這樣用
我為了您我讓您毆打?
例如「食べさせてあげる」
我讓你吃,這有施捨恩惠的感覺
用在敬語是很不合理的
: 3.「殴られてさしあげます」
被動+てさしあげる
文法理論上正確但完全是不合理的句子
我為了您我被打?
有一句歌詞說「騙されてあげる」
就是我為了你我(假裝)我被騙了
但其他動詞用這句子就完全不合理。
這裡只有1.是文法意思都正確的
: 4.「殴ってください」
最基本的てください,文法意思都正確
請打我
: 5.「殴らせてください」
最基本的使役+てください
文法意思都正確
請讓我打(打你或打別人都可能)
: 6.「殴られてください」
被動+ てください
文法理論上正確但是不太會這樣用
請你被打?
這除非是這種情形:為了能夠順利逃離這裡,請你被打吧
是很奇怪的句子
4、5是正確的
: 7.「殴っていただきます」
最基本的ていただきます
文法意思都正確
中文跟4一樣只能翻成請打我
(但帶有我懇請得到您的恩惠的意思)
: 8.「殴らせていただきます」
最基本的使役+ ていただきます
文法意思都正確
請您允許我毆打
這個句型有請求許可的意思,
是近年常被點出的不適當敬語之一
因為有些場景不需要請求許可卻也用了這個句型
例如
お電話させていただきます
這個其實只要
お電話します/お電話いたします
就足夠了
: 9.「殴られていただきます」
跟6一樣,這是不合理的句子
拜託為了讓我們活下來,我懇求您被打吧
ナニコレ?
: 授受動詞前的 V-て,若要改成尊敬語和謙讓語
基本上你這個命題就不正確
如果V-て後面已經是させあげる、ください、いただきます的話,
前面還改成尊敬語謙讓語是很多餘的
唯一只有這個比較常用:
お~になってください
例如
お書きになってください
但是這個只要用這個句型就已經相當足夠了:
お書きください
所以敬語當中可以不需要使用て+授受動詞
就能表達敬意
例如,
為對方做的事情,只要用
お/ご~します/いたします
就非常足夠了
お持ちします
ご紹介いたします
請對方做事情,只要
お/ご~ください/いただきます
(いただきます也會用其他形式表達)
就可以了

お問い合わせください
ご利用ください
ご遠慮いただきますようお願い致します
: 是否是依據執行 V-る (此處為殴る) 的執行者來決定?
: 也就是
: 執行 殴る 的是 自己 → V-て改為謙讓語
: 執行 殴る 的是聽話者→ V-て改為尊敬語
理論上是這樣可是這樣產生的句子是不對的
: 變成下面這樣
: 1a.「お殴りしてさしあげます」
文法理論上正確可是句子不正確
: 2a.「お殴らせになってさしあげます」
文法完全不對
沒有お~らせになる這種句子
上面2.已經不合理的情況下這句更不合理了
: 3a.「お殴られになってさしあげます」
問題同2a.,文法完全不對
沒有お~られになる這種句子
: 4a.「お殴りになってください」
如上所說,只有4a是正確且使用率比較高的
下面的7a也正確但過於繁冗
: 5a.「お殴らせしてください」
文法完全不對
沒有お~らせする這種句子
: 6a.「お殴られしてください」
文法完全不對
沒有お~られする這種句子
: 7a.「お殴りになっていただきます」
7a算正確但是太繁冗
: 8a.「お殴らせしていただきます」
: 9a.「お殴られしていただきます」
: 請問這樣子的處理上,有哪些地方錯了嗎
: 感謝
從文法和意思來看只有
1、4、5、7、8、4a、7a
是正確的
其他句子不合邏輯
而且如上所說
你只要
お/ご~します/いたします
お/ご~ください/いただきます
這樣敬語就非常足夠了
不需要搞成這樣
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2018-11-04 16:11:00
さしあげます,不管是在高科技業還是在日商工作的我還真的沒有用過還是聽過的記憶...
作者: DaleyBlind   2018-11-04 16:11:00
推這篇 敬語要用就要用得正確 不會用的話就用最基本款的敬語 要不就乾脆直接用一般ます型就好 用錯敬語比用ます型更失禮
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-11-04 16:23:00
このファンフレットをさしあげます,最多只有這樣
作者: Ricestone (麥飯石)   2018-11-04 16:34:00
https://goo.gl/3kb52k做為代價時用比較好好像不該說代價,是沒有代償關係才對
作者: Huevon (巨蛋)   2018-11-04 16:58:00
輕小說裡類似句型會有看到,像是貴族女性對爵位較低的男性會用さしあげます,但在現實生活很難碰到

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com