PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 一段話~
作者:
ron830927
(鬍子滷肉飯)
2018-04-17 14:45:59
問題: 台灣的法律已經規定,學校不能管學生的頭髮。
試譯: 台湾の法律では 学校が学生の髪型を( )できないという決まりがあります。
不能管的管 動詞要用什麼比較適合呢?
還有這樣翻譯有什麼問題嗎?
作者:
Huevon
(巨蛋)
2018-04-17 14:50:00
在這種情況的話 文句を言う?意見する?干渉する?雖然都不是 管 但我會用 干涉 吧
作者:
elthy
( )
2018-04-17 14:51:00
口を出す?
作者:
EVGA
(五年保固)
2018-04-17 14:59:00
規矩類的可以用制限/規制/禁止等詞去造句 建議去查詢日本的社會新聞 一定會有相關的文章 這議題不少見
作者:
ron830927
(鬍子滷肉飯)
2018-04-17 16:11:00
教えてくれてありがとうございます
作者:
praiseZun
(praiseZun)
2018-04-17 20:19:00
後面這樣接不太自然 一般會接になっています
繼續閱讀
[文法] 中級1第三課的文法
yurinogarden
[語彙] 性能和機能的差別
yurinogarden
[語彙] 違U V.S 間違U
nswrth
[翻譯] 請教寫給日本任天堂的信件
LPMO
[文法] 日本語gogogo 第三課 第61頁
Epimenides
[語彙] 敬語問題
yurinogarden
[文法] 「萱」的語句哪裡奇怪?
freebug
[文法] 副詞請教
yurinogarden
[翻譯] 歌詞翻譯請教
sun10814
[問題] 請問日文系的學生怎麼練習作文
nawi
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com