[文法] 敬語問題

作者: black58gigi (阿強)   2018-02-24 23:24:14
剛剛看音速複習一下 敬語
上面說
社長、高級なフランス料理をいただきましたね。
( 社長,您承蒙招待了高級法國料理吧。)不合適
部長はお客様に連絡していただきました。
( 部長從客戶那裡取得連絡。 )不合適
我想如果這兩句不是敬語表現的話應該是沒錯的
但是敬語的話這樣不能表達還有什麼方式能正確表達呢?
社長にご料理をくださいました
客様からご連絡をくださいました 這樣子嗎?
另外
剛才我請山田幫我聯絡的客人不在家 用敬語表現的話是
先ほど山田さんにご連絡していただいた客様はお留守でした。
這樣對嗎?
有點久沒複習敬語...覺得卡卡的
作者: ccc73123   2018-02-24 23:28:00
いただきます是謙讓語 第一句主詞是社長 當然不合適啊
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-02-24 23:29:00
嗯...你的授受動詞和尊敬語謙讓語以及時態有點亂喔
作者: ccc73123   2018-02-24 23:31:00
先把尊敬語和謙讓語分清楚吧
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-02-24 23:32:00
くださいます跟いただきます正好完全相反呢
作者: antpro (-_*|| 宅)   2018-02-25 09:38:00
N4的敬語再重看你就懂了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com