[翻譯] 求職公司回信斷句翻譯

作者: dboy1980 (小no)   2018-02-23 14:34:40
問題:ちなみに、台湾国籍の方の場合、就労状況が「制限無し」
の場合でないとご参加いただけませんが、いかがでしょうか。
試譯:順道一提,台灣國籍的話是不能參加的,這樣可以嗎?
那段日文看起來是告訴我台灣人不能應徵,
但後面又加了一句いかがでしょうか。
這是在問我的意見嗎?
直覺應該是我翻錯了...>"<~
作者: elthy ( )   2018-02-23 14:44:00
順道一提,若是台灣國籍的話,就勞狀況不是「無限制」的話就不能參加,意下如何呢?你怎麼漏翻這麼大一段...
作者: Huevon (巨蛋)   2018-02-23 15:31:00
你的直覺差點讓你損失了一個機會
作者: LonelyLove (傲然與懦弱)   2018-02-23 18:16:00
我比較壞,連這封mail的都搞錯意思的話這機會不是屬於你的。
作者: echociel (堂腦病患者)   2018-02-23 22:20:00
另外,若您是台灣國籍,而您所持有的簽證就勞狀況並非「無限制」的話,是無法參加的。不知您的情況如何?我也很壞,同意樓上
作者: kkes0001 (kkes0308)   2018-02-23 23:49:00
看不懂就別叨擾人了
作者: puranaria (puranaria)   2018-02-24 01:47:00
老實說中間那句都沒看懂的話,還是別去了
作者: dboy1980 (小no)   2018-02-24 08:31:00
哈,謝謝大家~~~但台灣去日本不是免簽嗎?
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-02-24 09:00:00
樓上說這句話的時候就沒有參加的資格了....你根本沒有所謂的就勞狀況問題,你是根本沒有可以在日本工作的簽證啊
作者: akira0621 (akira)   2018-02-24 11:39:00
免簽證,是免觀光簽證! 跟工作簽不一樣!你用觀光名義去日打工,你覺得可行嗎…免簽證的實施對象是以觀光、療養、運動、拜訪親友、參觀、參加講習會或出席聚會、業務連繋等短期停留期間即可完成之事項者。因
作者: dboy1980 (小no)   2018-02-24 12:18:00
嗯嗯嗯,謝謝大家的解答
作者: ccc73123   2018-02-24 13:56:00
天真的孩子...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com