[翻譯] あまかない 什麼意思?

作者: MikimotoH (寶塚男角 Miki)   2017-10-26 03:55:17
【エースをねらえ!】漫畫中有些台詞段落不懂。
https://imgur.com/g3ljQWi
第二格右邊對話框的「あまかない」是?
https://imgur.com/FtsT2y9
最左下角對話框的「ことないじゃない」用了雙重否定,是不是
該翻成「不能因為想引人注目而想要出場總是失敗的比賽」?
https://imgur.com/E95A2Tg
中間的對話框的「ニブトンカチ」是?
https://imgur.com/jxVuYbq
右上角對話框「"西高生戀愛白書"てのを」的「てのを」是?
左上角對話框「エンガチョ」查了wiki,好像是「碰到穢物時做出手印的遊戲」
但在這上下文內我不懂這是什麼比喻?
第三格對話框「ドビンのふため」直翻是「土瓶的二目」,實際意思是什麼?
https://imgur.com/qPzT8jA
右下角偏上對話框「それをまるで...」我不懂那個「それを」所對應的
動詞是哪一個?
https://imgur.com/D37Lscs
中間對話框「ハンだ」是什麼意思?
https://imgur.com/CojL3Tt
右下角對話框「女性ばなれした」到底是指「女性離れ」還是「女性場馴れ」?
是指「遠離女性」還是「不怯場的女性」?
https://imgur.com/dtXZkg9
右下角對話框「プクンプクン」是?
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2017-10-26 06:23:00
1あまかない→甘くはない的發音變化甘くない加は表示否定的強調至於是什麼意思請查字典看看2不是雙重否定,這裡的じゃない?是反問也就是"不是嗎?"的意思3ニブトンカチ→鈍+トンカチ(鐵鎚)這裡指他超級遲鈍4~てのを=~というのを把叫做~的怎麼樣怎麼樣(動詞)エンガチョ部長 可能是這個人的外號或者要部長去去霉氣ドビンのふた可能是一個作品"土瓶の蓋"め是輕蔑對方的用法5 動詞是 人前で… 後面被省略掉的動詞ハン應該是這個角色的口頭禪6推測是"習慣處於女性的環境也不怯場"7 プクプク→プクンプクン
作者: rugalex (rugalex)   2017-10-26 07:29:00
女性離れしたスケールになる藤堂是說他們兩個人打雙打的話 效果會非常大會完全跳脫女子雙打的框架ハンだ = ふんだ 一種口語表現 類似中文"要你管"それ 指的多半都是前述事項的簡稱蝴蝶夫人氣的是明明是她贏了 可是卻被講的好像是運氣好一樣 而且還在眾人面前 讓她有被羞辱的感覺「ことないじゃない」那邊 是同學在唱衰她覺得她只是愛面子響在眾人面前表現 但是沒必要去打必輸的比賽 而且還是關東大賽這種大比賽千葉跟尾崎拌嘴那邊  他是酸千葉是遮羞布就是他這頭銜只是裝飾品 然後千葉回嘴說他是井底之蛙早期漫畫 跟現在相比 台詞上少了很多隱喻 或是說日文的"死語" 但是早期的漫畫讀起來比較有意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com