[文法] gogogo 受身表情緒法 37課

作者: imlitq (潮流不懂Nancy)   2016-09-21 22:50:55
雨に降られて、困りました
我知道是 因為下雨 所以我被雨困住了
但是不能改成
雨が降って、困りました
下雨了 所以困住了嗎
作者: wcc960 (keep walking...)   2016-09-21 23:44:00
可以,但困る不是"困住"的意思
作者: LonelyLove (傲然與懦弱)   2016-09-22 00:45:00
表示被害的受身語法,意思跟直述句有差異。嚴格來說是N3後半到N2的文法。這是語意上細微的差異單字意思也搞混,困る是困擾的意思
作者: antpro (-_*|| 宅)   2016-09-22 01:24:00
這是N4的文法。你去查查「受け身 迷惑」。手上沒電腦原PO先自立自強一下ㄅㄟ!
作者: johnny94 (32767)   2016-09-22 10:13:00
不要再只單看漢字就瞎猜意思了啦
作者: hdw   2016-09-22 12:14:00
這個我有稍微讀過,但還不熟,日文的受身(被動)大概三種用法第一個就是一般的,被怎樣;第二個就是發明這個就是第三種,受害者的概念,下雨害我困擾這個也是中文不好翻譯的部分,抱歉,我只能拋磚引玉PS:翻譯當然不能像我那樣翻,應該翻成下雨讓我感到困擾比較順

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com